Dicționar de expresii

ro „a avea voie” ceva   »   ha to be allowed to

73 [şaptezeci şi trei]

„a avea voie” ceva

„a avea voie” ceva

73 [sabain da uku]

to be allowed to

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hausa Joaca Mai mult
Ai voie să conduci deja? An--a-k- --inin -uƙ-? An ba ku izinin tuƙi? A- b- k- i-i-i- t-ƙ-? --------------------- An ba ku izinin tuƙi? 0
Ai voie să bei deja alcool? An-ba--u --i-in sha- ba-as--t--u--? An ba ku izinin shan barasa tukuna? A- b- k- i-i-i- s-a- b-r-s- t-k-n-? ----------------------------------- An ba ku izinin shan barasa tukuna? 0
Ai voie să călătoreşti deja singur în străinătate? Z- -u--y-----a-w--- --i----a-? Za ku iya fita waje kai kaɗai? Z- k- i-a f-t- w-j- k-i k-ɗ-i- ------------------------------ Za ku iya fita waje kai kaɗai? 0
a avea voie ha-a-ta ga halatta ga h-l-t-a g- ---------- halatta ga 0
Avem voie să fumăm aici? A- b-r m- mu---a-t-b--a--an? An bar mu mu sha taba a nan? A- b-r m- m- s-a t-b- a n-n- ---------------------------- An bar mu mu sha taba a nan? 0
Se poate fuma aici? Ana---la--a--h-n----- - ---? Ana halatta shan taba a nan? A-a h-l-t-a s-a- t-b- a n-n- ---------------------------- Ana halatta shan taba a nan? 0
Se poate plăti cu carte de credit? Za k--i---biya-da--atin k--ed--? Za ku iya biya da katin kiredit? Z- k- i-a b-y- d- k-t-n k-r-d-t- -------------------------------- Za ku iya biya da katin kiredit? 0
Se poate plăti cu cec? Za k- i-a----a-----ak? Za ku iya biya ta cak? Z- k- i-a b-y- t- c-k- ---------------------- Za ku iya biya ta cak? 0
Se poate plăti numai cash? Z--ku -----iy-n ---- ---a-? Za ku iya biyan kuɗi kawai? Z- k- i-a b-y-n k-ɗ- k-w-i- --------------------------- Za ku iya biyan kuɗi kawai? 0
Am voie să dau şi eu un telefon? Za---ya-y-n -i----wa-- ka-a-? Zan iya yin kiran waya kawai? Z-n i-a y-n k-r-n w-y- k-w-i- ----------------------------- Zan iya yin kiran waya kawai? 0
Am voie să întreb şi eu ceva? Z---iy--tambay---k--w-n- ab-? Zan iya tambayar ku wani abu? Z-n i-a t-m-a-a- k- w-n- a-u- ----------------------------- Zan iya tambayar ku wani abu? 0
Am voie să spun şi eu ceva? Z---i---ce-- wa-- ab- k--a-? Zan iya cewa wani abu kawai? Z-n i-a c-w- w-n- a-u k-w-i- ---------------------------- Zan iya cewa wani abu kawai? 0
Nu are voie să doarmă în parc. An-h--a-s-- ba-ci-- wu-i--s-aka--w-. An hana shi barci a wurin shakatawa. A- h-n- s-i b-r-i a w-r-n s-a-a-a-a- ------------------------------------ An hana shi barci a wurin shakatawa. 0
Nu are voie să doarmă în maşină. B---a- iy- k---- a----a--a. Ba zai iya kwana a mota ba. B- z-i i-a k-a-a a m-t- b-. --------------------------- Ba zai iya kwana a mota ba. 0
Nu are voie să doarmă în gară. A- -an------b-r-i - -----r---r-in kasa. An hana shi barci a tashar jirgin kasa. A- h-n- s-i b-r-i a t-s-a- j-r-i- k-s-. --------------------------------------- An hana shi barci a tashar jirgin kasa. 0
Putem lua loc? Za -u iya--am-n-w--i--z-m-? Za mu iya samun wurin zama? Z- m- i-a s-m-n w-r-n z-m-? --------------------------- Za mu iya samun wurin zama? 0
Ne daţi vă rugăm meniul? Z---u--ya--a-u---en-? Za mu iya samun menu? Z- m- i-a s-m-n m-n-? --------------------- Za mu iya samun menu? 0
Putem plăti separat? Z- -u -y- -iya -a-a-? Za mu iya biya daban? Z- m- i-a b-y- d-b-n- --------------------- Za mu iya biya daban? 0

Cum învaţă creierul cuvinte noi

Când învăţăm cuvinte noi, creierul nostru stochează conţinuturi noi. Dar învăţarea nu funcţionează prin repetiţie permanentă. Cum putem memora mai bine cuvintele depinde de mai mulţi factori. Dar cel mai important este să repetăm în mod regulat vocabularul. Doar cuvintele pe care le citim sau le scriem des sunt memorate. Am putea spune că aceste cuvinte sunt învăţate ca imagini. Acest principiu al învăţării există şi la cimpanzei. Ei pot învăţa ‘să citească’ cuvinte dacă le văd suficient de des. Chiar dacă nu înţeleg cuvintele, le recunosc forma. Pentru a vorbi fluent o limbă, avem nevoie de cuvinte. Pentru asta, vocabularul trebuie să fie bine organizat. Pentru că memoria noastră funcţionează ca o arhivă. Dacă vrem să găsim repede un cuvânt, ea trebuie să ştie unde să caute. De aceea este de preferat să învăţăm cuvintele într-un context precis. Astfel, creierul nostru poate deschide sertăraşul potrivit. Dar noi nu putem uita ce am învăţat. În acest caz, cunoştinţele trec din memoria activă în cea pasivă. Când uităm, ne eliberăm de ce nu avem nevoie. Astfel, creierul nostru face loc altor lucruri noi şi mai importante. De aceea este bine să ne actualizăm regulat cunoştinţele. Dar ce se găseşte în memoria pasivă nu este pierdut pentru totdeauna. Cănd vedem un cuvânt pe care l-am uitat, ni-l amintim din nou. A doua oară îl învăţăm mult mai uşor decât prima oară. Dacă vrem să ne îmbogăţim vocabularul, trebuie să ne găsim noi activităţi plăcute. Pentru că fiecare dintre noi are anumite interese. De aceea, avem aproape mereu aceleaşi ocupaţii. Dar o limbă conţine multe câmpuri lexicale diferite. Cine este interesat de politică ar trebui să citească şi ziare sportive din când în când !