Dicționar de expresii

ro Conjuncţii duble   »   ha Double connectors

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

Conjuncţii duble

98 [tasain da takwas]

Double connectors

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hausa Joaca Mai mult
Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. T-fiy-r -ayi--y-u- a--a-t---aji-s---i. Tafiyar tayi kyau, amma ta gaji sosai. T-f-y-r t-y- k-a-, a-m- t- g-j- s-s-i- -------------------------------------- Tafiyar tayi kyau, amma ta gaji sosai. 0
Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. Jir--- --n--ka- lokaci, -mma-ya---ka-c-n-os-. Jirgin yana kan lokaci, amma ya cika cunkoso. J-r-i- y-n- k-n l-k-c-, a-m- y- c-k- c-n-o-o- --------------------------------------------- Jirgin yana kan lokaci, amma ya cika cunkoso. 0
Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. O--l-din ya-- da-i--mma----- -s-d-. Otal din yayi dadi amma yayi tsada. O-a- d-n y-y- d-d- a-m- y-y- t-a-a- ----------------------------------- Otal din yayi dadi amma yayi tsada. 0
Ia sau autobuzul sau trenul. K---ai ya ha- bas -o jirgin k--a. Ko dai ya hau bas ko jirgin kasa. K- d-i y- h-u b-s k- j-r-i- k-s-. --------------------------------- Ko dai ya hau bas ko jirgin kasa. 0
Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. Za- -o-k--dai-a-----n y-u k--g-b--da--af-. Zai zo ko dai a daren yau ko gobe da safe. Z-i z- k- d-i a d-r-n y-u k- g-b- d- s-f-. ------------------------------------------ Zai zo ko dai a daren yau ko gobe da safe. 0
Locuieşte sau la noi sau la hotel. Y--a ---ne ta-e-d---u-k--- ot--. Yana zaune tare da mu ko a otal. Y-n- z-u-e t-r- d- m- k- a o-a-. -------------------------------- Yana zaune tare da mu ko a otal. 0
Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. T----ma---- d- -u---e- -span----- -ng--ish-. Tana magana da Mutanen Espanya da Ingilishi. T-n- m-g-n- d- M-t-n-n E-p-n-a d- I-g-l-s-i- -------------------------------------------- Tana magana da Mutanen Espanya da Ingilishi. 0
A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. Ta -a-n--------i- d--L--do-. Ta zauna a Madrid da London. T- z-u-a a M-d-i- d- L-n-o-. ---------------------------- Ta zauna a Madrid da London. 0
Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. Ta sa--d--- S-a-n-da ------. Ta san duka Spain da Ingila. T- s-n d-k- S-a-n d- I-g-l-. ---------------------------- Ta san duka Spain da Ingila. 0
Nu este numai prost, ci şi leneş. B--w--a ka--- --,-ha- m- mal-laci --. Ba wawa kawai ba, har ma malalaci ne. B- w-w- k-w-i b-, h-r m- m-l-l-c- n-. ------------------------------------- Ba wawa kawai ba, har ma malalaci ne. 0
Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. B---a-a--k-a----w--c--ba- ta-a d--ha--ali. Ba kawai kyakkyawa ce ba, tana da hankali. B- k-w-i k-a-k-a-a c- b-, t-n- d- h-n-a-i- ------------------------------------------ Ba kawai kyakkyawa ce ba, tana da hankali. 0
Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. B- --i Jamusa----k-ɗ-i---k- m--a-- -a----r m- da-F---n-a-ci. Ba wai Jamusanci kaɗai take magana ba, har ma da Faransanci. B- w-i J-m-s-n-i k-ɗ-i t-k- m-g-n- b-, h-r m- d- F-r-n-a-c-. ------------------------------------------------------------ Ba wai Jamusanci kaɗai take magana ba, har ma da Faransanci. 0
Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. Ba za- i-a-kunna---ano k- gu-t-r-ba. Ba zan iya kunna piano ko guitar ba. B- z-n i-a k-n-a p-a-o k- g-i-a- b-. ------------------------------------ Ba zan iya kunna piano ko guitar ba. 0
Nu pot dansa nici vals nici samba. Ba-z---i----a-t- -o-s-mba --. Ba zan iya waltz ko samba ba. B- z-n i-a w-l-z k- s-m-a b-. ----------------------------- Ba zan iya waltz ko samba ba. 0
Nu îmi place nici operă nici balet. B- ----on -a-a---p-r--ko-----et. Ba na son wasan opera ko ballet. B- n- s-n w-s-n o-e-a k- b-l-e-. -------------------------------- Ba na son wasan opera ko ballet. 0
Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. D----u-i k- yi-a-ki,--- wu-i z--a--i---. Da sauri ku yi aiki, da wuri za a yi ku. D- s-u-i k- y- a-k-, d- w-r- z- a y- k-. ---------------------------------------- Da sauri ku yi aiki, da wuri za a yi ku. 0
Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. D- ----- ka--o- -a ----o-z- -a-iy- -a-i-. Da farko ka zo, da farko za ka iya barin. D- f-r-o k- z-, d- f-r-o z- k- i-a b-r-n- ----------------------------------------- Da farko ka zo, da farko za ka iya barin. 0
Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. Y-yin-d- ku-a -i---- -una s---- -w---iyar-hank-l-. Yayin da kuka girma, kuna samun kwanciyar hankali. Y-y-n d- k-k- g-r-a- k-n- s-m-n k-a-c-y-r h-n-a-i- -------------------------------------------------- Yayin da kuka girma, kuna samun kwanciyar hankali. 0

Învăţarea limbilor pe Internet

Din ce în ce mai mulţi oameni învaţă limbi străine. Şi din ce în ce mai mulţi oameni folosesc Internetul în acest sens. Învăţarea online este diferită de cursurile clasice. Şi oferă multe avantaje ! Utilizatorii decid singuri când vor să înveţe. Ei pot alege ce vor să înveţe. Tot ei aleg cât să înveţe pe zi. Atunci când învaţă pe Internet, utilizatorii trebuie să inveţe intuitiv. Adică, trebuie să înveţe limba nouă într-un mod natural. Ca şi cum ar învăţa-o dacă ar fi copii sau în vacanţă. Pentru asta, utilizatorii învaţă pornind de la situaţii simulate. Experimentează lucruri diferite în locuri diferite. Pentru a face acest lucru, ei trebuie să fie activi în timpul procesului. Pentru unele programe, ascutătorii au nevoie de căşti şi de microfon. Acestea le permite să înveţe cu vorbitori nativi. Şi să-şi analizeze pronunţia. Astfel, putem mereu să ne îmbunătăţim limba. Putem comunica prin chat cu alţi utilizatori din cadrul comunităţii. Internetul oferă şi posibilitatea învăţării atunci când suntem în mişcare. Datorită tehnologiei digitale, putem să ne luăm limba peste tot. Cursurile online nu sunt inferioare celor convenţionale. Când programele sunt bine făcute, ele pot fi foarte eficiente. Dar cursul online nu trebuie să fie foarte colorat. Prea multe animaţii pot atrage atenţia de la materialul didactic. Creierul trebuie să proceseze fiecare impuls. Astfel, memoria poate deveni foarte încărcată în scurt timp. De aceea, este de preferat să învăţăm în linişte, dintr-o carte. Persoanele care combină metodele vechi cu cele noi fac progrese mari.