Konuşma Kılavuzu

tr Ülkeler ve diller   »   nn Countries and Languages

5 [beş]

Ülkeler ve diller

Ülkeler ve diller

5 [fem]

Countries and Languages

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Nynorsk Oyna Daha
John Londralıdır. Jo-- -----å Lon-o-. J--- e- f-- L------ J-h- e- f-å L-n-o-. ------------------- John er frå London. 0
Londra Büyük Britanya’dadır. London-lig--- St--b--tanni-. L----- l--- i S------------- L-n-o- l-g- i S-o-b-i-a-n-a- ---------------------------- London ligg i Storbritannia. 0
O (erkek için) İngilizce konuşuyor. H-- p-ata- e--e-s-. --- sna--a--eng-lsk. H-- p----- e------- H-- s------ e------- H-n p-a-a- e-g-l-k- H-n s-a-k-r e-g-l-k- ---------------------------------------- Han pratar engelsk. Han snakkar engelsk. 0
Maria Madridlidir. M-r-a ---- f-- -----d. M---- k--- f-- M------ M-r-a k-e- f-å M-d-i-. ---------------------- Maria kjem frå Madrid. 0
Madrid İspanya’dadır. Madri- --gg - --ania. M----- l--- i S------ M-d-i- l-g- i S-a-i-. --------------------- Madrid ligg i Spania. 0
O (kadın) İspanyolca konuşuyor. Ho-s--kk---sp--sk. Ho-p--ta- s--n-k. H- s------ s------ H- p----- s------ H- s-a-k-r s-a-s-. H- p-a-a- s-a-s-. ------------------------------------ Ho snakkar spansk. Ho pratar spansk. 0
Peter ve Martha Berlinlidir. P--er-o- M--tha -jem --å B-r-i-. P---- o- M----- k--- f-- B------ P-t-r o- M-r-h- k-e- f-å B-r-i-. -------------------------------- Peter og Martha kjem frå Berlin. 0
Berlin Almanya’dadır. B-rli- l-gg i Ty-kl---. B----- l--- i T-------- B-r-i- l-g- i T-s-l-n-. ----------------------- Berlin ligg i Tyskland. 0
Siz ikiniz de Almanca konuşuyor musunuz? Pra--- -e --s- --- --? P----- d- t--- b-- t-- P-a-a- d- t-s- b-e t-? ---------------------- Pratar de tysk båe to? 0
Londra bir başkenttir. L-ndo- -r ei-----u-s-a-. L----- e- e-- h--------- L-n-o- e- e-n h-v-d-t-d- ------------------------ London er ein hovudstad. 0
Madrid ve Berlin de başkentlerdir. Madr-d-og--erl-n-er òg ho-udstad-r. M----- o- B----- e- ò- h----------- M-d-i- o- B-r-i- e- ò- h-v-d-t-d-r- ----------------------------------- Madrid og Berlin er òg hovudstader. 0
Başkentler büyük ve gürültülüdür. Hov--s-a-----e- -to---o------e--. H----------- e- s---- o- b------- H-v-d-t-d-n- e- s-o-e o- b-å-e-e- --------------------------------- Hovudstadene er store og bråkete. 0
Fransa Avrupa’dadır. Fr-nkrik- -igg ---urop-. F-------- l--- i E------ F-a-k-i-e l-g- i E-r-p-. ------------------------ Frankrike ligg i Europa. 0
Mısır Afrika’dadır. Eg-------- ---frika. E---- l--- i A------ E-y-t l-g- i A-r-k-. -------------------- Egypt ligg i Afrika. 0
Japonya Asya’dadır. J-pa- -i-g ---sia. J---- l--- i A---- J-p-n l-g- i A-i-. ------------------ Japan ligg i Asia. 0
Kanada Kuzey Amerika’dadır. K---da l--- i -or--A---ika. K----- l--- i N------------ K-n-d- l-g- i N-r---m-r-k-. --------------------------- Kanada ligg i Nord-Amerika. 0
Panama Orta Amerika’dadır. P----a-li-- i---llom-------a. P----- l--- i M-------------- P-n-m- l-g- i M-l-o---m-r-k-. ----------------------------- Panama ligg i Mellom-Amerika. 0
Brezilya Güney Amerika’dadır. Bras-l---g--i ----A-er-k-. B----- l--- i S----------- B-a-i- l-g- i S-r-A-e-i-a- -------------------------- Brasil ligg i Sør-Amerika. 0

Diller ve lehçeler

Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 farklı dil mevcut. Lehçe sayıları ise elbette çok daha yüksektir. Peki dil ile lehçe arasındaki fark nedir? Lehçelerin belirgin bir yere bağlı olma özelliği vardır. Lehçelerin belirgin bir yere bağlı olma özelliği vardır. Böylece bölgesel bir dil yapıları vardır ve en az menzile sahip olan iletişim şekilleridir. Genel olarak lehçeler yazım dilinde değil, konuşma dilinde kullanılırlar. Kendilerine özgü bir dil sistemine sahip olmaları ile birlikte kendi kuralları mevcuttur. Teorik olarak her dilin birçok lehçesi olabilir. Lehçeler standart dillerinden oluşmaktadır. Standart dil ise bir ülkenin tüm insanları tarafından anlaşılmaktadır. Yani bu durumda lehçeden uzak olan kişiler bile anlaşabilirler. Lehçeler gün geçtikçe anlamlarını yitirmektedirler. Hatta büyük şehirlerde nadir görülürler. İş hayatında da standart dil kullanılmaktadır. Bu yüzden Lehçe kullanan insanlar genelde köylü ve eğitimsiz olarak nitelendirilmektedirler. Oysaki her sosyal sınıfta lehçe ile konuşan bulunmaktadır. Şu da bir gerçek ki, Lehçe ile konuşanlar konuşmayanlardan daha az zeki değillerdir. Tam tersi! Lehçe konuşabilenin çok artısı var. Örneğin dil dersinde. Lehçe konuşanlar değişik dil çeşitlerin olduğunu bilmektedirler ve dil biçimleri arasında değişim yapmayı öğrendiler. Bundan dolayı Lehçe konuşanların değişiklik yapma yeterlikleri çok daha güçlüdür. Duyguları onlara hangi dil tarzı hangi duruma uygun olduğunu belirtmesi bilimsel olarak da kanıtlanmıştır. Yani: Lehçeye cesaret gösterin - buna değer!