Konuşma Kılavuzu

tr Ülkeler ve diller   »   kk Countries and Languages

5 [beş]

Ülkeler ve diller

Ülkeler ve diller

5 [бес]

5 [bes]

Countries and Languages

[Elder men tilder]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kazakça Oyna Daha
John Londralıdır. Д--н---ндон---. Д--- Л--------- Д-о- Л-н-о-н-н- --------------- Джон Лондоннан. 0
Djo--Lo-d--nan. D--- L--------- D-o- L-n-o-n-n- --------------- Djon Londonnan.
Londra Büyük Britanya’dadır. Л-нд-- -лы-----н-я-а. Л----- Ұ------------- Л-н-о- Ұ-ы-р-т-н-я-а- --------------------- Лондон Ұлыбританияда. 0
Lo-d-------r-t-nï-a-a. L----- U-------------- L-n-o- U-ı-r-t-n-y-d-. ---------------------- London Ulıbrïtanïyada.
O (erkek için) İngilizce konuşuyor. О------шы-ша-сө---йд-. О- а-------- с-------- О- а-ы-ш-н-а с-й-е-д-. ---------------------- Ол ағылшынша сөйлейді. 0
Ol ağ----n---söyle-d-. O- a-------- s-------- O- a-ı-ş-n-a s-y-e-d-. ---------------------- Ol ağılşınşa söyleydi.
Maria Madridlidir. Мария М-д-и---н. М---- М--------- М-р-я М-д-и-т-н- ---------------- Мария Мадридтен. 0
Ma-ïya --d-ï-ten. M----- M--------- M-r-y- M-d-ï-t-n- ----------------- Marïya Madrïdten.
Madrid İspanya’dadır. М-др-д--с-а---да. М----- И--------- М-д-и- И-п-н-я-а- ----------------- Мадрид Испанияда. 0
M-d--d--sp-n-ya--. M----- Ï---------- M-d-ï- Ï-p-n-y-d-. ------------------ Madrïd Ïspanïyada.
O (kadın) İspanyolca konuşuyor. Ол--с---ш---өй--йді. О- и------ с-------- О- и-п-н-а с-й-е-д-. -------------------- Ол испанша сөйлейді. 0
Ol -----şa söy---d-. O- ï------ s-------- O- ï-p-n-a s-y-e-d-. -------------------- Ol ïspanşa söyleydi.
Peter ve Martha Berlinlidir. Пет---мен -арта -е-лин-е-------н. П---- м-- М---- Б-------- к------ П-т-р м-н М-р-а Б-р-и-н-н к-л-е-. --------------------------------- Петер мен Марта Берлиннен келген. 0
Pe-e- m-- Ma-ta--e--ï---- k-lg-n. P---- m-- M---- B-------- k------ P-t-r m-n M-r-a B-r-ï-n-n k-l-e-. --------------------------------- Peter men Marta Berlïnnen kelgen.
Berlin Almanya’dadır. Б-р--н-Г---а-ия-а. Б----- Г---------- Б-р-и- Г-р-а-и-д-. ------------------ Берлин Германияда. 0
B----n-G---a-ï--da. B----- G----------- B-r-ï- G-r-a-ï-a-a- ------------------- Berlïn Germanïyada.
Siz ikiniz de Almanca konuşuyor musunuz? Е--у-ң-д- не---ш- с-й-е-сің--р м-? Е----- д- н------ с----------- м-- Е-е-і- д- н-м-с-е с-й-е-с-ң-е- м-? ---------------------------------- Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? 0
Ek-w-ñ de n--isş- sö-le-s-ñ-er --? E----- d- n------ s----------- m-- E-e-i- d- n-m-s-e s-y-e-s-ñ-e- m-? ---------------------------------- Ekewiñ de nemisşe söyleysiñder me?
Londra bir başkenttir. Л-н----- а-т--а. Л----- – а------ Л-н-о- – а-т-н-. ---------------- Лондон – астана. 0
L-n-on – as-a-a. L----- – a------ L-n-o- – a-t-n-. ---------------- London – astana.
Madrid ve Berlin de başkentlerdir. Ма---д п-- Б-р--н--е —-ас-ана. М----- п-- Б----- д- — а------ М-д-и- п-н Б-р-и- д- — а-т-н-. ------------------------------ Мадрид пен Берлин де — астана. 0
M-d--d --n Be-l----- ---sta--. M----- p-- B----- d- — a------ M-d-ï- p-n B-r-ï- d- — a-t-n-. ------------------------------ Madrïd pen Berlïn de — astana.
Başkentler büyük ve gürültülüdür. Ас-ан--ар --кен әр- ш--ы. А-------- ү---- ә-- ш---- А-т-н-л-р ү-к-н ә-і ш-л-. ------------------------- Астаналар үлкен әрі шулы. 0
As---al-r-----n-ä-i-ş-lı. A-------- ü---- ä-- ş---- A-t-n-l-r ü-k-n ä-i ş-l-. ------------------------- Astanalar ülken äri şwlı.
Fransa Avrupa’dadır. Ф--нц-я --ро--д-. Ф------ Е-------- Ф-а-ц-я Е-р-п-д-. ----------------- Франция Еуропада. 0
Fra--ï-- -w----da. F------- E-------- F-a-c-y- E-r-p-d-. ------------------ Francïya Ewropada.
Mısır Afrika’dadır. Еги--т-Аф--к--а. Е----- А-------- Е-и-е- А-р-к-д-. ---------------- Египет Африкада. 0
Eg--et A-rï-a--. E----- A-------- E-ï-e- A-r-k-d-. ---------------- Egïpet Afrïkada.
Japonya Asya’dadır. Ж-по--я Азияд-. Ж------ А------ Ж-п-н-я А-и-д-. --------------- Жапония Азияда. 0
Jap--ï-----ï--d-. J------- A------- J-p-n-y- A-ï-a-a- ----------------- Japonïya Azïyada.
Kanada Kuzey Amerika’dadır. Ка--да-Сол--с--- --ер-к-да. К----- С-------- А--------- К-н-д- С-л-ү-т-к А-е-и-а-а- --------------------------- Канада Солтүстік Америкада. 0
Ka--d- S-ltüstik------k---. K----- S-------- A--------- K-n-d- S-l-ü-t-k A-e-ï-a-a- --------------------------- Kanada Soltüstik Amerïkada.
Panama Orta Amerika’dadır. Пана-а---талы- -м-р-к--а. П----- О------ А--------- П-н-м- О-т-л-қ А-е-и-а-а- ------------------------- Панама Орталық Америкада. 0
P--a-- ---a-ıq--me-ï-a-a. P----- O------ A--------- P-n-m- O-t-l-q A-e-ï-a-a- ------------------------- Panama Ortalıq Amerïkada.
Brezilya Güney Amerika’dadır. Б----л---О----т-- Аме--к-д-. Б------- О------- А--------- Б-а-и-и- О-т-с-і- А-е-и-а-а- ---------------------------- Бразилия Оңтүстік Америкада. 0
Br---l-y----t-s-i--A-er--ad-. B-------- O------- A--------- B-a-ï-ï-a O-t-s-i- A-e-ï-a-a- ----------------------------- Brazïlïya Oñtüstik Amerïkada.

Diller ve lehçeler

Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 farklı dil mevcut. Lehçe sayıları ise elbette çok daha yüksektir. Peki dil ile lehçe arasındaki fark nedir? Lehçelerin belirgin bir yere bağlı olma özelliği vardır. Lehçelerin belirgin bir yere bağlı olma özelliği vardır. Böylece bölgesel bir dil yapıları vardır ve en az menzile sahip olan iletişim şekilleridir. Genel olarak lehçeler yazım dilinde değil, konuşma dilinde kullanılırlar. Kendilerine özgü bir dil sistemine sahip olmaları ile birlikte kendi kuralları mevcuttur. Teorik olarak her dilin birçok lehçesi olabilir. Lehçeler standart dillerinden oluşmaktadır. Standart dil ise bir ülkenin tüm insanları tarafından anlaşılmaktadır. Yani bu durumda lehçeden uzak olan kişiler bile anlaşabilirler. Lehçeler gün geçtikçe anlamlarını yitirmektedirler. Hatta büyük şehirlerde nadir görülürler. İş hayatında da standart dil kullanılmaktadır. Bu yüzden Lehçe kullanan insanlar genelde köylü ve eğitimsiz olarak nitelendirilmektedirler. Oysaki her sosyal sınıfta lehçe ile konuşan bulunmaktadır. Şu da bir gerçek ki, Lehçe ile konuşanlar konuşmayanlardan daha az zeki değillerdir. Tam tersi! Lehçe konuşabilenin çok artısı var. Örneğin dil dersinde. Lehçe konuşanlar değişik dil çeşitlerin olduğunu bilmektedirler ve dil biçimleri arasında değişim yapmayı öğrendiler. Bundan dolayı Lehçe konuşanların değişiklik yapma yeterlikleri çok daha güçlüdür. Duyguları onlara hangi dil tarzı hangi duruma uygun olduğunu belirtmesi bilimsel olarak da kanıtlanmıştır. Yani: Lehçeye cesaret gösterin - buna değer!