Konuşma Kılavuzu

tr Ülkeler ve diller   »   pa ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ

5 [beş]

Ülkeler ve diller

Ülkeler ve diller

5 [ਪੰਜ]

5 [Paja]

ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ

[dēśa atē bhāśānvāṁ]

Türkçe Pencapça Oyna Daha
John Londralıdır. ਜੌ- ਲ--- ਤ-- ਆ-- ਹ-। ਜੌਨ ਲੰਦਨ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ। 0
j---- l----- t-- ā'i'ā h--. ja--- l----- t-- ā---- h--. jauna ladana tōṁ ā'i'ā hai. j-u-a l-d-n- t-ṁ ā'i'ā h-i. ------------------'-'-----.
Londra Büyük Britanya’dadır. ਲੰ-- ਗ---- ਬ------ ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਲੰਦਨ ਗ੍ਰੇਟ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
L----- g---- b------ v--- s------ h--. La---- g---- b------ v--- s------ h--. Ladana grēṭa briṭēna vica sathita hai. L-d-n- g-ē-a b-i-ē-a v-c- s-t-i-a h-i. -------------------------------------.
O (erkek için) İngilizce konuşuyor. ਉਹ ਅ------ ਬ---- ਹ-। ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ। 0
U-- a------ b----- h--. Uh- a------ b----- h--. Uha agarēzī bōladā hai. U-a a-a-ē-ī b-l-d- h-i. ----------------------.
Maria Madridlidir. ਮਾ--- ਮ------ ਤ-- ਆ- ਹ-। ਮਾਰੀਆ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਤੋਂ ਆਈ ਹੈ। 0
M---'ā m------- t-- ā'ī h--. Mā---- m------- t-- ā-- h--. Mārī'ā maiḍriḍa tōṁ ā'ī hai. M-r-'ā m-i-r-ḍ- t-ṁ ā'ī h-i. ----'----------------'-----.
Madrid İspanya’dadır. ਮੈ----- ਸ--- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਸਪੇਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
M------- s----- v--- s------ h--. Ma------ s----- v--- s------ h--. Maiḍriḍa sapēna vica sathita hai. M-i-r-ḍ- s-p-n- v-c- s-t-i-a h-i. --------------------------------.
O (kadın) İspanyolca konuşuyor. ਉਹ ਸ---- ਬ---- ਹ-। ਉਹ ਸਪੇਨੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ। 0
U-- s----- b----- h--. Uh- s----- b----- h--. Uha sapēnī bōladī hai. U-a s-p-n- b-l-d- h-i. ---------------------.
Peter ve Martha Berlinlidir. ਪੀ-- ਅ-- ਮ---- ਬ---- ਤ-- ਆ- ਹ-। ਪੀਟਰ ਅਤੇ ਮਾਰਥਾ ਬਰਲਿਨ ਤੋਂ ਆਏ ਹਨ। 0
P----- a-- m------ b------- t-- ā'ē h---. Pī---- a-- m------ b------- t-- ā-- h---. Pīṭara atē mārathā baralina tōṁ ā'ē hana. P-ṭ-r- a-ē m-r-t-ā b-r-l-n- t-ṁ ā'ē h-n-. ---------------------------------'------.
Berlin Almanya’dadır. ਬਰ--- ਜ---- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਬਰਲਿਨ ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
B------- j------- v--- s------ h--. Ba------ j------- v--- s------ h--. Baralina jaramanī vica sathita hai. B-r-l-n- j-r-m-n- v-c- s-t-i-a h-i. ----------------------------------.
Siz ikiniz de Almanca konuşuyor musunuz? ਕੀ ਤ---- ਦ---- ਜ--- ਬ-- ਸ--- ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਜਰਮਨ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- d---- j------- b--- s----- h-? Kī t---- d---- j------- b--- s----- h-? Kī tusīṁ dōvēṁ jaramana bōla sakadē hō? K- t-s-ṁ d-v-ṁ j-r-m-n- b-l- s-k-d- h-? --------------------------------------?
Londra bir başkenttir. ਲੰ-- ਇ-- ਰ------ ਹ-। ਲੰਦਨ ਇੱਕ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ। 0
L----- i-- r-------- h--. La---- i-- r-------- h--. Ladana ika rājadhānī hai. L-d-n- i-a r-j-d-ā-ī h-i. ------------------------.
Madrid ve Berlin de başkentlerdir. ਮੈ----- ਅ-- ਬ---- ਵ- ਰ-------- ਹ-। ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਅਤੇ ਬਰਲਿਨ ਵੀ ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਹਨ। 0
M------- a-- b------- v- r--------'ā- h---. Ma------ a-- b------- v- r----------- h---. Maiḍriḍa atē baralina vī rājadhānī'āṁ hana. M-i-r-ḍ- a-ē b-r-l-n- v- r-j-d-ā-ī'ā- h-n-. ----------------------------------'-------.
Başkentler büyük ve gürültülüdür. ਰਾ------- ਵ----- ਅ-- ਸ਼-- ਨ-- ਭ---- ਹ---- ਹ------ ਹ-। ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ੋਰ ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। 0
R--------'ā- v---'ā- a-- ś--- n--- b----'ā- h-'ī'ā- h---'ā- h---. Rā---------- v------ a-- ś--- n--- b------- h------ h------ h---. Rājadhānī'āṁ vaḍī'āṁ atē śōra nāla bharī'āṁ hō'ī'āṁ hudī'āṁ hana. R-j-d-ā-ī'ā- v-ḍ-'ā- a-ē ś-r- n-l- b-a-ī'ā- h-'ī'ā- h-d-'ā- h-n-. ---------'-------'----------------------'-----'-'-------'-------.
Fransa Avrupa’dadır. ਫਰ--- ਯ--- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਫਰਾਂਸ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
P------- y----- v--- s------ h--. Ph------ y----- v--- s------ h--. Pharānsa yūrapa vica sathita hai. P-a-ā-s- y-r-p- v-c- s-t-i-a h-i. --------------------------------.
Mısır Afrika’dadır. ਮਿ-- ਅ----- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਮਿਸਰ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
M----- a------- v--- s------ h--. Mi---- a------- v--- s------ h--. Misara apharīkā vica sathita hai. M-s-r- a-h-r-k- v-c- s-t-i-a h-i. --------------------------------.
Japonya Asya’dadır. ਜਾ--- ਏ--- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਜਾਪਾਨ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
J----- ē--'ā v--- s------ h--. Jā---- ē---- v--- s------ h--. Jāpāna ēśī'ā vica sathita hai. J-p-n- ē-ī'ā v-c- s-t-i-a h-i. ----------'------------------.
Kanada Kuzey Amerika’dadır. ਕਨ--- ਉ---- ਅ----- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਕਨੇਡਾ ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
K----- u---- a------ v--- s------ h--. Ka---- u---- a------ v--- s------ h--. Kanēḍā utarī amarīkā vica sathita hai. K-n-ḍ- u-a-ī a-a-ī-ā v-c- s-t-i-a h-i. -------------------------------------.
Panama Orta Amerika’dadır. ਪਨ--- ਮ-- – ਅ----- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਪਨਾਮਾ ਮੱਧ – ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
P----- m---- – a------ v--- s------ h--. Pa---- m---- – a------ v--- s------ h--. Panāmā madha – amarīkā vica sathita hai. P-n-m- m-d-a – a-a-ī-ā v-c- s-t-i-a h-i. -------------–-------------------------.
Brezilya Güney Amerika’dadır. ਬ੍----- ਦ---- ਅ----- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
B------ d------ a------ v--- s------ h--. Br----- d------ a------ v--- s------ h--. Brāzīla dakhaṇī amarīkā vica sathita hai. B-ā-ī-a d-k-a-ī a-a-ī-ā v-c- s-t-i-a h-i. ----------------------------------------.

Diller ve lehçeler

Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 farklı dil mevcut. Lehçe sayıları ise elbette çok daha yüksektir. Peki dil ile lehçe arasındaki fark nedir? Lehçelerin belirgin bir yere bağlı olma özelliği vardır. Lehçelerin belirgin bir yere bağlı olma özelliği vardır. Böylece bölgesel bir dil yapıları vardır ve en az menzile sahip olan iletişim şekilleridir. Genel olarak lehçeler yazım dilinde değil, konuşma dilinde kullanılırlar. Kendilerine özgü bir dil sistemine sahip olmaları ile birlikte kendi kuralları mevcuttur. Teorik olarak her dilin birçok lehçesi olabilir. Lehçeler standart dillerinden oluşmaktadır. Standart dil ise bir ülkenin tüm insanları tarafından anlaşılmaktadır. Yani bu durumda lehçeden uzak olan kişiler bile anlaşabilirler. Lehçeler gün geçtikçe anlamlarını yitirmektedirler. Hatta büyük şehirlerde nadir görülürler. İş hayatında da standart dil kullanılmaktadır. Bu yüzden Lehçe kullanan insanlar genelde köylü ve eğitimsiz olarak nitelendirilmektedirler. Oysaki her sosyal sınıfta lehçe ile konuşan bulunmaktadır. Şu da bir gerçek ki, Lehçe ile konuşanlar konuşmayanlardan daha az zeki değillerdir. Tam tersi! Lehçe konuşabilenin çok artısı var. Örneğin dil dersinde. Lehçe konuşanlar değişik dil çeşitlerin olduğunu bilmektedirler ve dil biçimleri arasında değişim yapmayı öğrendiler. Bundan dolayı Lehçe konuşanların değişiklik yapma yeterlikleri çok daha güçlüdür. Duyguları onlara hangi dil tarzı hangi duruma uygun olduğunu belirtmesi bilimsel olarak da kanıtlanmıştır. Yani: Lehçeye cesaret gösterin - buna değer!