Sprachführer

de Gestern – heute – morgen   »   bg вчера – днес – утре

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Gestern – heute – morgen

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

[vchera – dnes – utre]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bulgarisch Hören Mehr
Gestern war Samstag. Вч----б-ш- съб-та. Вчера беше събота. В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
Vc-er---esh----bo-a. Vchera beshe sybota. V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Gestern war ich im Kino. В--ра бях на--и--. Вчера бях на кино. В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
V--er---ya----a-k--o. Vchera byakh na kino. V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
Der Film war interessant. Ф-лмъ- -еш--и-тер--е-. Филмът беше интересен. Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
F-lm-t--es-e -ntere-en. Filmyt beshe interesen. F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Heute ist Sonntag. Днес --не---я. Днес е неделя. Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
Dn-- ye ned-l--. Dnes ye nedelya. D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Heute arbeite ich nicht. Дн-с -е -аботя. Днес не работя. Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
Dne--ne r--o-y-. Dnes ne rabotya. D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
Ich bleibe zu Hause. Аз о---в---в---и. Аз оставам вкъщи. А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
Az --t--am-vk---c--. Az ostavam vkyshchi. A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Morgen ist Montag. У----е п--е------. Утре е понеделник. У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
U--e y-----e---n--. Utre ye ponedelnik. U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Morgen arbeite ich wieder. У--- а- о---во -аботя. Утре аз отново работя. У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V -o-edelnik a--ot-o-o-----ty-. V ponedelnik az otnovo rabotya. V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
Ich arbeite im Büro. Аз--------в-офис. Аз работя в офис. А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
A- --bot---v---is. Az rabotya v ofis. A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
Wer ist das? Ко--е-то--? Кой е това? К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K---y--t-v-? Koy ye tova? K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Das ist Peter. Т----- ---е-. Това е Петер. Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
T----ye---t-r. Tova ye Peter. T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Peter ist Student. Пе--р е --уде--. Петер е студент. П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
Pet-r y- s-u---t. Peter ye student. P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
Wer ist das? К-й - то--? Кой е това? К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K-y-y---ov-? Koy ye tova? K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Das ist Martha. Т----е ----а. Това е Марта. Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
T-----e--arta. Tova ye Marta. T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Martha ist Sekretärin. М--та --с---ет-р--. Марта е секретарка. М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M-r-a -e se--------. Marta ye sekretarka. M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Peter und Martha sind Freunde. П-т-р и -а-т- -- --и-т--и. Петер и Марта са приятели. П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
Pe--r---M-rta-----ri----li. Peter i Marta sa priyateli. P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Peter ist der Freund von Martha. Пет-- е -р-я-ел---на------. Петер е приятелят на Марта. П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
Pet-r y----i-------t-n--M-r-a. Peter ye priyatelyat na Marta. P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Martha ist die Freundin von Peter. Ма--- е-при-телкат- ---Пет--. Марта е приятелката на Петер. М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
Ma-t- -- pr----e--ata-na-P-t-r. Marta ye priyatelkata na Peter. M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Lernen im Schlaf

Fremdsprachen gehören heute zur Allgemeinbildung. Wenn nur das Lernen nicht so mühsam wäre! Für alle, die damit Schwierigkeiten haben, gibt es gute Nachrichten. Denn am effektivsten lernen wir im Schlaf! Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen. Und das können wir gerade beim Sprachenlernen nutzen! Im Schlaf verarbeiten wir die Erfahrungen des Tages. Unser Gehirn analysiert die neuen Eindrücke. Alles, was wir erlebt haben, wird nochmals durchdacht. Dabei verfestigen sich neue Inhalte in unserem Gehirn. Besonders gut wird abgespeichert, was vor dem Einschlafen war. Deshalb kann es helfen, wichtige Sachen abends nochmal zu wiederholen. Für jeden Lerninhalt ist eine andere Schlafphase zuständig. Der Traumschlaf unterstützt das psychomotorische Lernen. Dazu gehören zum Beispiel Musizieren oder Sport. Das Lernen von reinem Wissen geschieht dagegen im Tiefschlaf. Hier wird all das wiederholt, was wir beim Lernen aufnehmen. Also auch Vokabeln und Grammatik! Wenn wir Sprachen lernen, muss unser Gehirn viel arbeiten. Es muss neue Wörter und neue Regeln abspeichern. Im Schlaf wird all das nochmal abgespielt. Forscher bezeichnen dies als Replay-Theorie. Wichtig ist aber, dass man gut schläft. Körper und Geist müssen sich richtig erholen. Nur dann kann das Gehirn effizient arbeiten. Man könnte sagen: Guter Schlaf, gute Gedächtnisleistung. Während wir uns schon ausruhen, ist unser Gehirn noch aktiv… Also dann: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Wussten Sie das?
Das britische Englisch ist die Form des Englischen, die man in Großbritannien spricht. Es zählt zur Familie der westgermanischen Sprachen. Ungefähr 60 Millionen Menschen haben es als Muttersprache. Im Vergleich mit dem amerikanischen Englisch werden einige Unterschiede sichtbar. Das Englische wird deshalb auch eine plurizentrische Sprache genannt. Darunter versteht man Sprachen, die mehrere Standardvarietäten besitzen. Unterschiede lassen sich beispielsweise bei Aussprache, Wortschatz und Rechtschreibung finden. Im britischen Englisch gibt es viele verschiedene Dialekte. Früher galten Dialektsprecher als wenig gebildet und konnten kaum in angesehenen Berufen tätig sein. Das hat sich geändert, aber auch heute noch spielen Dialekte in Großbritannien eine Rolle. Das britische Englisch enthält viele Elemente aus dem Französischen. Der Grund hierfür war die Eroberung Großbritanniens durch die Normannen im Jahr 1066. Zur Zeit der Kolonialpolitik brachte dann Großbritannien seine Sprache auf andere Kontinente. Dadurch wurde Englisch schließlich zur wichtigsten Sprache der Welt… Lernen Sie britisches Englisch, es ist das Original!