Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Bulgarisch
HörenMehr
Darfst du schon Auto fahren?
Мо-еш ли в--е да ка--- -ол-?
Можеш ли вече да караш кола?
М-ж-ш л- в-ч- д- к-р-ш к-л-?
----------------------------
Можеш ли вече да караш кола? 0 Mo--esh -i-vech- da-k---s------?Mozhesh li veche da karash kola?M-z-e-h l- v-c-e d- k-r-s- k-l-?--------------------------------Mozhesh li veche da karash kola?
М-жеш л- в-че-д- пиеш --к--о-?
Можеш ли вече да пиеш алкохол?
М-ж-ш л- в-ч- д- п-е- а-к-х-л-
------------------------------
Можеш ли вече да пиеш алкохол? 0 M---es- li -e-he--a p---h -l-okho-?Mozhesh li veche da piesh alkokhol?M-z-e-h l- v-c-e d- p-e-h a-k-k-o-?-----------------------------------Mozhesh li veche da piesh alkokhol?
Можеш -и-в-че д- --т--аш --- / с-м--в ч-жб--а?
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина?
М-ж-ш л- в-ч- д- п-т-в-ш с-м / с-м- в ч-ж-и-а-
----------------------------------------------
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина? 0 Mo---s- l- ----e--a-py--va-h-s---- sama---c-uz-b-n-?Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?M-z-e-h l- v-c-e d- p-t-v-s- s-m / s-m- v c-u-h-i-a-----------------------------------------------------Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Darfst du schon allein ins Ausland fahren?
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина?
Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
мога-/-р--реш-но-м- --/-би-а
мога / разрешено ми е / бива
м-г- / р-з-е-е-о м- е / б-в-
----------------------------
мога / разрешено ми е / бива 0 mo---/-r--------o mi -e - -ivamoga / razresheno mi ye / bivam-g- / r-z-e-h-n- m- y- / b-v-------------------------------moga / razresheno mi ye / biva
Мож---и-да п-ш-м тук?
Може ли да пушим тук?
М-ж- л- д- п-ш-м т-к-
---------------------
Може ли да пушим тук? 0 Mo--e -i--a ---h-m-tu-?Mozhe li da pushim tuk?M-z-e l- d- p-s-i- t-k------------------------Mozhe li da pushim tuk?
М-----и да ----у---ту-?
Може ли да се пуши тук?
М-ж- л- д- с- п-ш- т-к-
-----------------------
Може ли да се пуши тук? 0 M---e-li--- se-pu----t--?Mozhe li da se pushi tuk?M-z-e l- d- s- p-s-i t-k--------------------------Mozhe li da se pushi tuk?
М----ли----с- пл----с--редит-а -ар-а?
Може ли да се плаща с кредитна карта?
М-ж- л- д- с- п-а-а с к-е-и-н- к-р-а-
-------------------------------------
Може ли да се плаща с кредитна карта? 0 M-zhe--------- -l--hc-a-- k---itn-------?Mozhe li da se plashcha s kreditna karta?M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s k-e-i-n- k-r-a------------------------------------------Mozhe li da se plashcha s kreditna karta?
Мо-е--------е -лаща-с-чек?
Може ли да се плаща с чек?
М-ж- л- д- с- п-а-а с ч-к-
--------------------------
Може ли да се плаща с чек? 0 M-z-e-li-da -e---a--ch- - -h-k?Mozhe li da se plashcha s chek?M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s c-e-?-------------------------------Mozhe li da se plashcha s chek?
Мож--ли--а--- --а-- само-----о-?
Може ли да се плаща само в брой?
М-ж- л- д- с- п-а-а с-м- в б-о-?
--------------------------------
Може ли да се плаща само в брой? 0 M-z-e-l---- se pl-shch---a-o---br--?Mozhe li da se plashcha samo v broy?M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s-m- v b-o-?------------------------------------Mozhe li da se plashcha samo v broy?
Мо-- ли -а -- -ба---по--е----на?
Може ли да се обадя по телефона?
М-ж- л- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-?
--------------------------------
Може ли да се обадя по телефона? 0 M-zhe----d--se--ba--a p--tel-f-n-?Mozhe li da se obadya po telefona?M-z-e l- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-?----------------------------------Mozhe li da se obadya po telefona?
М-ж---и-------и--м-н--о?
Може ли да попитам нещо?
М-ж- л- д- п-п-т-м н-щ-?
------------------------
Може ли да попитам нещо? 0 Mo-h--l---- p-pi----n------?Mozhe li da popitam neshcho?M-z-e l- d- p-p-t-m n-s-c-o-----------------------------Mozhe li da popitam neshcho?
М--е л---- -ажа не-о?
Може ли да кажа нещо?
М-ж- л- д- к-ж- н-щ-?
---------------------
Може ли да кажа нещо? 0 M---e-li -a k-z-a-n-shcho?Mozhe li da kazha neshcho?M-z-e l- d- k-z-a n-s-c-o---------------------------Mozhe li da kazha neshcho?
То- -е ----------и в -а-к-.
Той не може да спи в парка.
Т-й н- м-ж- д- с-и в п-р-а-
---------------------------
Той не може да спи в парка. 0 To- ne--o--e--a s-i----ar-a.Toy ne mozhe da spi v parka.T-y n- m-z-e d- s-i v p-r-a-----------------------------Toy ne mozhe da spi v parka.
Той----мож- -а-с-и-в--о--та.
Той не може да спи в колата.
Т-й н- м-ж- д- с-и в к-л-т-.
----------------------------
Той не може да спи в колата. 0 T-- n- mo--e--a s-- --k-l-ta.Toy ne mozhe da spi v kolata.T-y n- m-z-e d- s-i v k-l-t-.-----------------------------Toy ne mozhe da spi v kolata.
Т-й -е---же -а-с-- н--га-ат-.
Той не може да спи на гарата.
Т-й н- м-ж- д- с-и н- г-р-т-.
-----------------------------
Той не може да спи на гарата. 0 T-y-n- m---e d--sp- ---g--ata.Toy ne mozhe da spi na garata.T-y n- m-z-e d- s-i n- g-r-t-.------------------------------Toy ne mozhe da spi na garata.
М--е--и д---е---м?
Може ли да седнем?
М-ж- л- д- с-д-е-?
------------------
Може ли да седнем? 0 M---e l---- sed--m?Mozhe li da sednem?M-z-e l- d- s-d-e-?-------------------Mozhe li da sednem?
Може -- ------?
Може ли менюто?
М-ж- л- м-н-т-?
---------------
Може ли менюто? 0 Mozhe--i ----u--?Mozhe li menyuto?M-z-e l- m-n-u-o------------------Mozhe li menyuto?
М--- -и да-пла--м -оо---лно?
Може ли да платим поотделно?
М-ж- л- д- п-а-и- п-о-д-л-о-
----------------------------
Може ли да платим поотделно? 0 Mo--e -i--- ---ti--p----elno?Mozhe li da platim pootdelno?M-z-e l- d- p-a-i- p-o-d-l-o------------------------------Mozhe li da platim pootdelno?
Wenn wir Vokabeln lernen, speichert unser Gehirn neue Inhalte.
Lernen funktioniert aber nur durch permanente Wiederholung.
Wie gut unser Gehirn Wörter speichert, hängt von mehreren Faktoren ab.
Am wichtigsten aber ist, dass wir die Vokabeln regelmäßig wiederholen.
Nur Wörter, die wir oft lesen oder schreiben, werden abgespeichert.
Man könnte sagen, diese Wörter werden wie ein Bild archiviert.
Dieses Prinzip des Lernens gilt auch bei Affen.
Affen können lernen, Wörter zu „lesen“, wenn sie sie oft genug sehen.
Obwohl sie die Wörter nicht verstehen, erkennen sie sie an ihrer Form.
Um eine Sprache fließend zu sprechen, brauchen wir viele Wörter.
Dafür müssen die Vokabeln gut organisiert sein.
Denn unser Gedächtnis funktioniert wie ein Archiv.
Um ein Wort schnell zu finden, muss es wissen, wo es suchen soll.
Deshalb ist es besser, Wörter in einem bestimmten Kontext zu lernen.
So kann unser Gedächtnis immer den richtigen Ordner öffnen.
Aber auch das, was wir gut gelernt haben, können wir wieder vergessen.
Das Wissen wandert dann vom aktiven in den passiven Speicher.
Durch Vergessen befreien wir uns von Wissen, das wir nicht brauchen.
So schafft unser Gehirn Platz für neue und wichtigere Dinge.
Deshalb ist es wichtig, dass wir unser Wissen regelmäßig aktivieren.
Was im passiven Speicher ist, ist aber nicht für immer verloren.
Wenn wir eine vergessene Vokabel sehen, erinnern wir uns wieder.
Was man einmal gelernt hat, lernt man beim zweiten Mal schneller.
Wer sein Vokabular erweitern möchte, muss auch seine Hobbys erweitern.
Denn jeder von uns hat bestimmte Interessen.
Deshalb beschäftigen wir uns meist mit immer denselben Dingen.
Eine Sprache besteht aber aus vielen verschiedenen Wortfeldern.
Wer an Politik interessiert ist, sollte auch mal Sportzeitungen lesen!