Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Bulgarisch
HörenMehr
Warum kommen Sie nicht?
З-щ- -я-а--а дойд-т-?
Защо няма да дойдете?
З-щ- н-м- д- д-й-е-е-
---------------------
Защо няма да дойдете? 0 Z--hc-o-n--m--da-d--dete?Zashcho nyama da doydete?Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-e--------------------------Zashcho nyama da doydete?
Вр---то-е ло--.
Времето е лошо.
В-е-е-о е л-ш-.
---------------
Времето е лошо. 0 V------ ye-l-s--.Vremeto ye losho.V-e-e-o y- l-s-o------------------Vremeto ye losho.
Аз н--- -а дойда,-защ--о-в----т--е -ош-.
Аз няма да дойда, защото времето е лошо.
А- н-м- д- д-й-а- з-щ-т- в-е-е-о е л-ш-.
----------------------------------------
Аз няма да дойда, защото времето е лошо. 0 A- -ya-- -a ----a--z-sh--oto v-eme-o-y--losho.Az nyama da doyda, zashchoto vremeto ye losho.A- n-a-a d- d-y-a- z-s-c-o-o v-e-e-o y- l-s-o-----------------------------------------------Az nyama da doyda, zashchoto vremeto ye losho.
З-що-----няма--а -ойд-?
Защо той няма да дойде?
З-щ- т-й н-м- д- д-й-е-
-----------------------
Защо той няма да дойде? 0 Za-h-h--to- ------da -o--e?Zashcho toy nyama da doyde?Z-s-c-o t-y n-a-a d- d-y-e----------------------------Zashcho toy nyama da doyde?
То- -е-е п-к---н.
Той не е поканен.
Т-й н- е п-к-н-н-
-----------------
Той не е поканен. 0 Toy-n--y- p----e-.Toy ne ye pokanen.T-y n- y- p-k-n-n-------------------Toy ne ye pokanen.
То--н-ма--а-д-й-е- -а-----не-е--ока-ен.
Той няма да дойде, защото не е поканен.
Т-й н-м- д- д-й-е- з-щ-т- н- е п-к-н-н-
---------------------------------------
Той няма да дойде, защото не е поканен. 0 Toy n-a-- d---oy--,-z----hot- ne -- --ka--n.Toy nyama da doyde, zashchoto ne ye pokanen.T-y n-a-a d- d-y-e- z-s-c-o-o n- y- p-k-n-n---------------------------------------------Toy nyama da doyde, zashchoto ne ye pokanen.
Защо-ня----- д-й---?
Защо няма да дойдеш?
З-щ- н-м- д- д-й-е-?
--------------------
Защо няма да дойдеш? 0 Z-shc-o n-am--da-d--d-s-?Zashcho nyama da doydesh?Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-h--------------------------Zashcho nyama da doydesh?
Аз -ям-м-време.
Аз нямам време.
А- н-м-м в-е-е-
---------------
Аз нямам време. 0 Az n---am --eme.Az nyamam vreme.A- n-a-a- v-e-e-----------------Az nyamam vreme.
А-------------да--з-щот- ----- врем-.
Аз няма да дойда, защото нямам време.
А- н-м- д- д-й-а- з-щ-т- н-м-м в-е-е-
-------------------------------------
Аз няма да дойда, защото нямам време. 0 Az n--ma-d-----d-, --s-c--to --a-am vr-me.Az nyama da doyda, zashchoto nyamam vreme.A- n-a-a d- d-y-a- z-s-c-o-o n-a-a- v-e-e-------------------------------------------Az nyama da doyda, zashchoto nyamam vreme.
За-------станеш?
Защо не останеш?
З-щ- н- о-т-н-ш-
----------------
Защо не останеш? 0 Zashcho ne-o-t-nesh?Zashcho ne ostanesh?Z-s-c-o n- o-t-n-s-?--------------------Zashcho ne ostanesh?
А- трябва-д- работя -ще.
Аз трябва да работя още.
А- т-я-в- д- р-б-т- о-е-
------------------------
Аз трябва да работя още. 0 A- t-yabva -- --b--y--o---he.Az tryabva da rabotya oshche.A- t-y-b-a d- r-b-t-a o-h-h-.-----------------------------Az tryabva da rabotya oshche.
Аз-н----д--о--а-а, з-щото--р-б---д- -аб-тя-още.
Аз няма да остана, защото трябва да работя още.
А- н-м- д- о-т-н-, з-щ-т- т-я-в- д- р-б-т- о-е-
-----------------------------------------------
Аз няма да остана, защото трябва да работя още. 0 Az----m---- -sta-a- -----ho-- t--a-va d- -ab--ya-oshc-e.Az nyama da ostana, zashchoto tryabva da rabotya oshche.A- n-a-a d- o-t-n-, z-s-c-o-o t-y-b-a d- r-b-t-a o-h-h-.--------------------------------------------------------Az nyama da ostana, zashchoto tryabva da rabotya oshche.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Ich bleibe nicht, weil ich noch arbeiten muss.
Аз няма да остана, защото трябва да работя още.
Az nyama da ostana, zashchoto tryabva da rabotya oshche.
За---ав-м,-з---т- -еч- --к--н-.
Заминавам, защото вече е късно.
З-м-н-в-м- з-щ-т- в-ч- е к-с-о-
-------------------------------
Заминавам, защото вече е късно. 0 Z-----v-m- za----o-o -eche ye--y--o.Zaminavam, zashchoto veche ye kysno.Z-m-n-v-m- z-s-c-o-o v-c-e y- k-s-o-------------------------------------Zaminavam, zashchoto veche ye kysno.
Wenn wir Fremdsprachen lernen, fördern wir unser Gehirn.
Durch das Lernen verändert sich unser Denken.
Wir werden kreativer und flexibler.
Auch das komplexe Denken fällt Mehrsprachigen leichter.
Beim Lernen wird das Gedächtnis trainiert.
Je mehr wir lernen, desto besser funktioniert es.
Wer viele Sprachen gelernt hat, lernt auch andere Dinge schneller.
Er kann länger konzentriert über ein Thema nachdenken.
Probleme löst er deshalb schneller.
Mehrsprachige Menschen können sich auch besser entscheiden.
Aber auch, wie sie sich entscheiden, hängt von Sprachen ab.
Die Sprache, in der wir denken, beeinflusst unsere Entscheidungen.
Psychologen haben für eine Studie mehrere Probanden untersucht.
Alle Testpersonen waren zweisprachig.
Neben ihrer Muttersprache sprachen sie noch eine andere Sprache.
Die Probanden mussten eine Frage beantworten.
Bei der Frage ging es um die Lösung eines Problems.
Die Probanden mussten sich dabei zwischen zwei Optionen entscheiden.
Eine Option war deutlich riskanter als die andere.
Die Testpersonen mussten die Frage in beiden Sprachen beantworten.
Und die Antworten änderten sich, wenn sich die Sprachen änderten!
Sprachen sie ihre Muttersprache, wählten die Probanden das Risiko.
In der Fremdsprache aber entschieden sie sich für die sichere Option.
Nach diesem Experiment mussten die Probanden noch Wetten abschließen.
Auch hierbei zeigte sich ein deutlicher Unterschied.
Wenn sie die fremde Sprache nutzten, waren sie vernünftiger.
Die Forscher vermuten, dass wir in Fremdsprachen konzentrierter sind.
Entscheidungen treffen wir deshalb nicht emotional, sondern rational…