Sprachführer

de Gestern – heute – morgen   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Gestern – heute – morgen

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

[Vchora – sʹohodni – zavtra]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ukrainisch Hören Mehr
Gestern war Samstag. В---а--у----уб-та. Вчора була субота. В-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Вчора була субота. 0
Vch-r-------subota. Vchora bula subota. V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Gestern war ich im Kino. В-ор--- -у--- --л- у кі--. Вчора я був / була у кіно. В-о-а я б-в / б-л- у к-н-. -------------------------- Вчора я був / була у кіно. 0
Vch-ra--a -u-----ul- u-----. Vchora ya buv / bula u kino. V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Der Film war interessant. Ф-л-м-бу--ц--а---. Фільм був цікавий. Ф-л-м б-в ц-к-в-й- ------------------ Фільм був цікавий. 0
Filʹm-buv t------y̆. Filʹm buv tsikavyy-. F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Heute ist Sonntag. С--го--і не----. Сьогодні неділя. С-о-о-н- н-д-л-. ---------------- Сьогодні неділя. 0
S-oho--i ne--l--. Sʹohodni nedilya. S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Heute arbeite ich nicht. С-о-о--і-я н---р-ц--. Сьогодні я не працюю. С-о-о-н- я н- п-а-ю-. --------------------- Сьогодні я не працюю. 0
Sʹ-hodni-ya ne ----s-u-u. Sʹohodni ya ne pratsyuyu. S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Ich bleibe zu Hause. Я з--и-аюся --ома. Я залишаюся вдома. Я з-л-ш-ю-я в-о-а- ------------------ Я залишаюся вдома. 0
Y- -a--s---us-a v-o-a. YA zalyshayusya vdoma. Y- z-l-s-a-u-y- v-o-a- ---------------------- YA zalyshayusya vdoma.
Morgen ist Montag. З-втр--по---іл--. Завтра понеділок. З-в-р- п-н-д-л-к- ----------------- Завтра понеділок. 0
Z------poned-lok. Zavtra ponedilok. Z-v-r- p-n-d-l-k- ----------------- Zavtra ponedilok.
Morgen arbeite ich wieder. З--т-- я--нову--ра--ю. Завтра я знову працюю. З-в-р- я з-о-у п-а-ю-. ---------------------- Завтра я знову працюю. 0
Zavt-a y--z--vu --a--yuy-. Zavtra ya znovu pratsyuyu. Z-v-r- y- z-o-u p-a-s-u-u- -------------------------- Zavtra ya znovu pratsyuyu.
Ich arbeite im Büro. Я-п-ацюю в -ф---. Я працюю в офісі. Я п-а-ю- в о-і-і- ----------------- Я працюю в офісі. 0
YA p-a-s--yu v-o--si. YA pratsyuyu v ofisi. Y- p-a-s-u-u v o-i-i- --------------------- YA pratsyuyu v ofisi.
Wer ist das? Хт- ц-? Хто це? Х-о ц-? ------- Хто це? 0
Kh-o ts-? Khto tse? K-t- t-e- --------- Khto tse?
Das ist Peter. Це-Петро. Це Петро. Ц- П-т-о- --------- Це Петро. 0
T-e--e-r-. Tse Petro. T-e P-t-o- ---------- Tse Petro.
Peter ist Student. Пе-р--–--туде-т. Петро – студент. П-т-о – с-у-е-т- ---------------- Петро – студент. 0
Pe--o - --u----. Petro – student. P-t-o – s-u-e-t- ---------------- Petro – student.
Wer ist das? Х-- -е? Хто це? Х-о ц-? ------- Хто це? 0
K----ts-? Khto tse? K-t- t-e- --------- Khto tse?
Das ist Martha. Це-Март-. Це Марта. Ц- М-р-а- --------- Це Марта. 0
Tse Ma--a. Tse Marta. T-e M-r-a- ---------- Tse Marta.
Martha ist Sekretärin. М--т- - с---ета---. Марта – секретарка. М-р-а – с-к-е-а-к-. ------------------- Марта – секретарка. 0
Mart--– --k--tarka. Marta – sekretarka. M-r-a – s-k-e-a-k-. ------------------- Marta – sekretarka.
Peter und Martha sind Freunde. П--р- - --р----------. Петро і Марта – друзі. П-т-о і М-р-а – д-у-і- ---------------------- Петро і Марта – друзі. 0
Pet-- i -art- ----uzi. Petro i Marta – druzi. P-t-o i M-r-a – d-u-i- ---------------------- Petro i Marta – druzi.
Peter ist der Freund von Martha. Петр--є-дру--м--арт-. Петро є другом Марти. П-т-о є д-у-о- М-р-и- --------------------- Петро є другом Марти. 0
Petr-----d--h-m---r--. Petro ye druhom Marty. P-t-o y- d-u-o- M-r-y- ---------------------- Petro ye druhom Marty.
Martha ist die Freundin von Peter. М-рта---п-д-у--ю--ет--. Марта є подругою Петра. М-р-а є п-д-у-о- П-т-а- ----------------------- Марта є подругою Петра. 0
M-rta----po---hoy- -et-a. Marta ye podruhoyu Petra. M-r-a y- p-d-u-o-u P-t-a- ------------------------- Marta ye podruhoyu Petra.

Lernen im Schlaf

Fremdsprachen gehören heute zur Allgemeinbildung. Wenn nur das Lernen nicht so mühsam wäre! Für alle, die damit Schwierigkeiten haben, gibt es gute Nachrichten. Denn am effektivsten lernen wir im Schlaf! Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen. Und das können wir gerade beim Sprachenlernen nutzen! Im Schlaf verarbeiten wir die Erfahrungen des Tages. Unser Gehirn analysiert die neuen Eindrücke. Alles, was wir erlebt haben, wird nochmals durchdacht. Dabei verfestigen sich neue Inhalte in unserem Gehirn. Besonders gut wird abgespeichert, was vor dem Einschlafen war. Deshalb kann es helfen, wichtige Sachen abends nochmal zu wiederholen. Für jeden Lerninhalt ist eine andere Schlafphase zuständig. Der Traumschlaf unterstützt das psychomotorische Lernen. Dazu gehören zum Beispiel Musizieren oder Sport. Das Lernen von reinem Wissen geschieht dagegen im Tiefschlaf. Hier wird all das wiederholt, was wir beim Lernen aufnehmen. Also auch Vokabeln und Grammatik! Wenn wir Sprachen lernen, muss unser Gehirn viel arbeiten. Es muss neue Wörter und neue Regeln abspeichern. Im Schlaf wird all das nochmal abgespielt. Forscher bezeichnen dies als Replay-Theorie. Wichtig ist aber, dass man gut schläft. Körper und Geist müssen sich richtig erholen. Nur dann kann das Gehirn effizient arbeiten. Man könnte sagen: Guter Schlaf, gute Gedächtnisleistung. Während wir uns schon ausruhen, ist unser Gehirn noch aktiv… Also dann: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Wussten Sie das?
Das britische Englisch ist die Form des Englischen, die man in Großbritannien spricht. Es zählt zur Familie der westgermanischen Sprachen. Ungefähr 60 Millionen Menschen haben es als Muttersprache. Im Vergleich mit dem amerikanischen Englisch werden einige Unterschiede sichtbar. Das Englische wird deshalb auch eine plurizentrische Sprache genannt. Darunter versteht man Sprachen, die mehrere Standardvarietäten besitzen. Unterschiede lassen sich beispielsweise bei Aussprache, Wortschatz und Rechtschreibung finden. Im britischen Englisch gibt es viele verschiedene Dialekte. Früher galten Dialektsprecher als wenig gebildet und konnten kaum in angesehenen Berufen tätig sein. Das hat sich geändert, aber auch heute noch spielen Dialekte in Großbritannien eine Rolle. Das britische Englisch enthält viele Elemente aus dem Französischen. Der Grund hierfür war die Eroberung Großbritanniens durch die Normannen im Jahr 1066. Zur Zeit der Kolonialpolitik brachte dann Großbritannien seine Sprache auf andere Kontinente. Dadurch wurde Englisch schließlich zur wichtigsten Sprache der Welt… Lernen Sie britisches Englisch, es ist das Original!