Frasario

it Uscire la sera   »   hr Izlazak navečer

44 [quarantaquattro]

Uscire la sera

Uscire la sera

44 [četrdeset i četiri]

Izlazak navečer

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Croato Suono di più
C’è una discoteca qui vicino? I----------e-disk-? I-- l- o---- d----- I-a l- o-d-e d-s-o- ------------------- Ima li ovdje disko? 0
C’è un locale notturno qui vicino? Im- li--v--e-n-ćni klub? I-- l- o---- n---- k---- I-a l- o-d-e n-ć-i k-u-? ------------------------ Ima li ovdje noćni klub? 0
C’è una taverna qui vicino? I---li--vd-- kav-n-? I-- l- o---- k------ I-a l- o-d-e k-v-n-? -------------------- Ima li ovdje kavana? 0
Cosa c’è stasera a teatro? Š---ima-ve--ra----k--ali---? Š-- i-- v------ u k--------- Š-o i-a v-č-r-s u k-z-l-š-u- ---------------------------- Što ima večeras u kazalištu? 0
Cosa c’è stasera al cinema? Št--im---e--ras-- --n-? Š-- i-- v------ u k---- Š-o i-a v-č-r-s u k-n-? ----------------------- Što ima večeras u kinu? 0
Cosa c’è stasera alla televisione? Što -ma-----r-- ----e-------i? Š-- i-- v------ n- t---------- Š-o i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Što ima večeras na televiziji? 0
Ci sono ancora biglietti per il teatro? Ima -i-j-š k--a-a-za k---lište? I-- l- j-- k----- z- k--------- I-a l- j-š k-r-t- z- k-z-l-š-e- ------------------------------- Ima li još karata za kazalište? 0
Ci sono ancora biglietti per il cinema? I-a li-----k-rata z- ---o? I-- l- j-- k----- z- k---- I-a l- j-š k-r-t- z- k-n-? -------------------------- Ima li još karata za kino? 0
Ci sono ancora biglietti per la partita? Ima-l--jo---ar--- z- n-g---tn- ---km-cu? I-- l- j-- k----- z- n-------- u-------- I-a l- j-š k-r-t- z- n-g-m-t-u u-a-m-c-? ---------------------------------------- Ima li još karata za nogometnu utakmicu? 0
Voglio sedermi proprio in fondo. Ž-l-m-sje-i-i p--ve --r--a. Ž---- s------ p---- o------ Ž-l-m s-e-i-i p-s-e o-r-g-. --------------------------- Želim sjediti posve otraga. 0
Voglio sedermi in un posto al centro. Ž--i- sj--it--ne-d-- - s-e---i. Ž---- s------ n----- u s------- Ž-l-m s-e-i-i n-g-j- u s-e-i-i- ------------------------------- Želim sjediti negdje u sredini. 0
Voglio sedermi in prima fila. Ž-li--sje-iti --sve-n---ij--. Ž---- s------ p---- n-------- Ž-l-m s-e-i-i p-s-e n-p-i-e-. ----------------------------- Želim sjediti posve naprijed. 0
Che cosa mi può consigliare? Mo-ete--i-mi-n-što--r-p----i-i? M----- l- m- n---- p----------- M-ž-t- l- m- n-š-o p-e-o-u-i-i- ------------------------------- Možete li mi nešto preporučiti? 0
Quando comincia lo spettacolo? K--- --č-nj- p-ed----a? K--- p------ p--------- K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava? 0
Può procurarmi un biglietto? M----e-l- ---nabav--i---r--? M----- l- m- n------- k----- M-ž-t- l- m- n-b-v-t- k-r-u- ---------------------------- Možete li mi nabaviti kartu? 0
C’è un campo da golf qui vicino? Je li o---e-u--l-zi---igr--------- -olf? J- l- o---- u b------ i-------- z- g---- J- l- o-d-e u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-? ---------------------------------------- Je li ovdje u blizini igralište za golf? 0
C’è un campo da tennis qui vicino? Ј--l- ---je u--l-zini-te----i-teren? Ј- l- o---- u b------ t------ t----- Ј- l- o-d-e u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n- ------------------------------------ Је li ovdje u blizini teniski teren? 0
C’è una piscina qui vicino? Је l--o--je - bl-z--i--a-vo-e-o --pa--št-? Ј- l- o---- u b------ z-------- k--------- Ј- l- o-d-e u b-i-i-i z-t-o-e-o k-p-l-š-e- ------------------------------------------ Је li ovdje u blizini zatvoreno kupalište? 0

La lingua maltese

Per migliorare l’inglese, molti Europei si recano a Malta. L’inglese è, infatti, la lingua ufficiale di questo stato insulare dell’Europa meridionale. Malta è famosa per le sue scuole di lingue. Ma non è questo che interessa i linguisti, è ben altro. Malta ha infatti anche un’altra lingua ufficiale: il maltese (Malti) , originato da un dialetto arabo. Il maltese è l’unica lingua semitica in Europa, ma la fonetica e la sintassi sono diverse dall’arabo. Il maltese si scrive, infatti, con caratteri latini. Il suo alfabeto comprende alcune peculiarità, come l’assenza delle lettere c ed y. Il vocabolario risente dell’influenza di altre lingue: dopo l’arabo, soprattutto l’italiano e l’inglese. Anche i Fenici ed i Cartaginesi hanno esercitato un’influenza su questa lingua. Per tale motivo, secondo alcuni studiosi, il malti potrebbe essere una lingua creola araba. Nel corso della storia, Malta ha subito l’occupazione di diverse potenze e tutte hanno lasciato le proprie tracce sulle isole di Malta, Gozo e Comino. Per molto tempo il malti è stata solo una lingua colloquiale, la lingua madre dei “veri” maltesi. E’stata tramandata solo oralmente e, non prima del diciannovesimo secolo si è cominciato a scrivere in questa lingua. Oggi, circa 33000 persone parlerebbero il maltese. Malta è membro dell’Unione Europea dal 2004 e la sua è una delle lingue ufficiali della Comunità. Per i maltesi, la lingua è inscindibile dalla propria cultura e il fatto che molti stranieri vogliano imparare il Malti li rende orgogliosi. Di certo non mancano le scuole di lingua…                  
Lo sapevate?
Il tamil appartiene alle lingue dravidiche. E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone, parlata soprattutto in India e in Sri Lanka. Il tamil vanta la tradizione più antica fra tutte le lingue indiane moderne. Per questo motivo, in India è riconosciuta come lingua classica. Inoltre, è una delle 22 lingue ufficiali del subcontinente indiano. La lingua scritta è molto diversa da quella parlata. In base alle situazioni e ai contesti, viene scelta una variante linguistica. Questa rigida suddivisione rappresenta un tratto distintivo del tamil. Molto singolari sono anche i suoi tanti dialetti. Quelli parlati in Sri Lanka sono generalmente più conservatori. Nella forma scritta, il tamil si avvale di un sistema di scrittura misto: alfabeto e scrittura sillabica. Non si conoscono bene le origini di questa lingua. Invece, il dato certo è che il tamil sia nato oltre 2000 anni fa. Chi lo impara, scoprirà presto anche molte cose sull'India!