Frasario

it giustificare qualcosa 1   »   hr nešto obrazložiti 1

75 [settantacinque]

giustificare qualcosa 1

giustificare qualcosa 1

75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Croato Suono di più
Perché non viene? Za--- n- d-------? Zašto ne dolazite? 0
Il tempo è così brutto. Vr----- j- t--- l---. Vrijeme je tako loše. 0
Non vengo perché il tempo è così brutto. Ne d------ j-- j- v------ t--- l---. Ne dolazim jer je vrijeme tako loše. 0
Perché non viene? Za--- o- n- d-----? Zašto on ne dolazi? 0
Non è invitato. On n--- p-----. On nije pozvan. 0
Non viene perché non è invitato. On n- d----- j-- n--- p-----. On ne dolazi jer nije pozvan. 0
Perché non vieni? Za--- n- d------? Zašto ne dolaziš? 0
Non ho tempo. Ne--- v------. Nemam vremena. 0
Non vengo perché non ho tempo. Ne d------ j-- n---- v------. Ne dolazim jer nemam vremena. 0
Perché non resti? Za--- n- o------? Zašto ne ostaneš? 0
Devo ancora lavorare. Mo--- j-- r-----. Moram još raditi. 0
Non resto perché devo lavorare ancora. Ne o------ j-- m---- j-- r-----. Ne ostajem jer moram još raditi. 0
Perché già se ne va? Za--- v-- o-------? Zašto već odlazite? 0
Sono stanco. Um---- / u----- s--. Umoran / umorna sam. 0
Me ne vado perché sono stanco. Od----- j-- s-- u----- / u-----. Odlazim jer sam umoran / umorna. 0
Perché parte già? Za--- v-- o-------? Zašto već odlazite? 0
È già tardi. Ve- j- k----. Već je kasno. 0
Parto perché è già tardi. Od----- z--- j-- j- v-- k----. Odlazim zato jer je već kasno. 0

Lingua madre = emotivi, lingua straniera = razionali?

Quando impariamo le lingue straniere, potenziamo il nostro cervello e, man mano che impariamo, cambia anche il nostro modo di pensare. Diventiamo più creativi e flessibili e risulta anche più facile elaborare i pensieri difficili. La memoria viene allenata e, più impariamo, migliore sarà il suo funzionamento. Chi ha imparato molte lingue, è in grado di apprendere altre informazioni più velocemente. Riesce a concentrarsi di più su un argomento e a risolvere prima i problemi. I poliglotti riescono anche a prendere prima le decisioni. Questa abilità dipende dalla lingua, perché l’idioma in cui formuliamo i nostri pensieri influisce sulle nostre decisioni. Gli psicologi hanno condotto degli studi su un campione di soggetti, tutti bilingui. A questi individui si chiedeva di rispondere ad una domanda, che riguardava la soluzione di un problema. I soggetti di questo esperimento dovevano scegliere fra due opzioni, di cui una era più rischiosa dell’altra. Alla domanda dovevano rispondere in entrambe le lingue. Il risultato è il seguente: le risposte variavano in base alla lingua impiegata! Se i soggetti rispondevano nella lingua madre, sceglievano l’opzione più rischiosa, altrimenti optavano per quella più sicura. Dopo questo esperimento, si chiedeva loro di scommettere. Anche in questo caso si rilevavano alcune differenze. Quando veniva impiegata la lingua straniera, si sceglieva la cosa più razionale. Questo ha permesso ai ricercatori di concludere che, si è più concentrati, quando ci si esprime in una lingua straniera. Pertanto, le decisioni che prendiamo sono dettate dalla razionalità, non dall’emotività …