Frasario

it Imperativo 2   »   hr Imperativ 2

90 [novanta]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Croato Suono di più
Fatti la barba! Ob----se! Obrij se! O-r-j s-! --------- Obrij se! 0
Lavati! O-------! Operi se! O-e-i s-! --------- Operi se! 0
Pettinati! P----ljaj-se! Počešljaj se! P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se! 0
Telefonami! Mi telefoni! N-zovi! -----ite! Nazovi! Nazovite! N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite! 0
Comincia! Cominci! Po-n-----č--te! Počni! Počnite! P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite! 0
Smettila! La smetta! P-e-t-n-! -rest-n-te! Prestani! Prestanite! P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite! 0
Lascia stare! Lasci stare! Pusti--o!---st--e-t-! Pusti to! Pustite to! P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to! 0
Di’ questo! Dica questo! R--- -o- Re--t---o! Reci to! Recite to! R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to! 0
Compra questo! Compri questo! Ku-----!-Kup-t----! Kupi to! Kupite to! K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to! 0
Non essere mai disonesto! N--b--i ni-a- n-p-š--n-- --p----na! Ne budi nikad nepošten / nepoštena! N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena! 0
Non essere mai impertinente! N- ---- ni-ad b---b-azan-----z-br-z--! Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! 0
Non essere mai scortese! N--budi --ka- nep--st-----/ n---is--jna! Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! 0
Sii sempre sincero! B--i--v---k p--ten-- po-te--! Budi uvijek pošten / poštena! B-d- u-i-e- p-š-e- / p-š-e-a- ----------------------------- Budi uvijek pošten / poštena! 0
Sii sempre carino! Bu-i --ij---dr-- /-dra--! Budi uvijek drag / draga! B-d- u-i-e- d-a- / d-a-a- ------------------------- Budi uvijek drag / draga! 0
Sii sempre gentile! B--i-uv--e- p--s--j-n --pri-----a! Budi uvijek pristojan / pristojna! B-d- u-i-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- ---------------------------------- Budi uvijek pristojan / pristojna! 0
Buon ritorno a casa! Sti-nite ---tn- k-ć-! Stignite sretno kući! S-i-n-t- s-e-n- k-ć-! --------------------- Stignite sretno kući! 0
Abbia cura di sé! Pazite ----o--a-s--e! Pazite dobro na sebe! P-z-t- d-b-o n- s-b-! --------------------- Pazite dobro na sebe! 0
Ritorni a trovarci presto! Pos--t------s-uskor--ope-! Posjetite nas uskoro opet! P-s-e-i-e n-s u-k-r- o-e-! -------------------------- Posjetite nas uskoro opet! 0

I neonati imparano le regole grammaticali

I bambini crescono ed apprendono velocemente. Gli studi in materia non hanno ancora chiarito come avvengano i processi di apprendimento. Questi ultimi sono così automatici, che i bambini non si rendono neanche conto che il loro apprendimento avviene giorno dopo giorno. Questo fenomeno riguarda anche la lingua. Nei primi mesi di vita i neonati sanno solo strillare; dopo 2 mesi, imparano ad articolare brevi parole. Le parole brevi diventano presto delle frasi e arriva un momento in cui il bambino impara la lingua madre. Negli adulti, l’apprendimento segue un percorso diverso e si basa sullo studio di libri o di altro materiale. Solo in questo modo, gli adulti riescono ad imparare le regole grammaticali. I neonati, a quanto pare, imparerebbero le regole grammaticali già all’età di quattro mesi. I ricercatori hanno somministrato ad alcuni bambini tedeschi le regole grammaticali di una lingua straniera, l’italiano. Le frasi contenevano determinate strutture sintattiche. I bambini ascoltavano per quindici minuti le frasi corrette. Dopo averle imparate, ai neonati venivano presentate di nuovo queste frasi, ma non tutte erano corrette. Durante l’ascolto delle frasi, venivano misurate le loro onde cerebrali, per valutare la reazione del cervello nei confronti delle frasi. In questo caso, i neonati presentavano diversi gradi di attività mentale. Anche se avevano imparato le frasi solo da poco, riuscivano ad identificare gli errori. Naturalmente non erano in grado di capire perché le frasi fossero errate. Seguivano semplicemente il modello dei suoni presentati. Questo basta per apprendere una lingua - almeno nel caso dei neonati …