Frasario

it Parti del corpo   »   hr Dijelovi tijela

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Parti del corpo

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Croato Suono di più
Io disegno un uomo. Crta- m-------. C---- m-------- C-t-m m-š-a-c-. --------------- Crtam muškarca. 0
Prima la testa. P-v- g--v-. P--- g----- P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu. 0
L’uomo indossa un cappello. Mu-k-------s---ešir. M------- n--- š----- M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir. 0
Non si vedono i capelli. Ko-- s- -----di. K--- s- n- v---- K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi. 0
Non si vedono neanche le orecchie. Uši -- ---ođe--n---i--. U-- s- t------ n- v---- U-i s- t-k-đ-r n- v-d-. ----------------------- Uši se također ne vide. 0
Non si vede neanche la schiena. Leđ--s- -a---er n--v--e. L--- s- t------ n- v---- L-đ- s- t-k-đ-r n- v-d-. ------------------------ Leđa se također ne vide. 0
Io disegno gli occhi e la bocca. C-t-m ----i ust-. C---- o-- i u---- C-t-m o-i i u-t-. ----------------- Crtam oči i usta. 0
L’uomo balla e ride. M----r-c ---še --smi-e-se. M------- p---- i s---- s-- M-š-a-a- p-e-e i s-i-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smije se. 0
L’uomo ha il naso lungo. Mu---ra----- --g nos. M------- i-- d-- n--- M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos. 0
Lui ha in mano un bastone. O--no-- šta- u ruk--a. O- n--- š--- u r------ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama. 0
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. O- ---i i-ša- o---v---a. O- n--- i š-- o-- v----- O- n-s- i š-l o-o v-a-a- ------------------------ On nosi i šal oko vrata. 0
È inverno e fa freddo. Z--a j--i-h--dn---e. Z--- j- i h----- j-- Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je. 0
Le braccia sono robuste. R-ke su--ak-. R--- s- j---- R-k- s- j-k-. ------------- Ruke su jake. 0
Anche le gambe sono robuste. No---s---ako-er -ak-. N--- s- t------ j---- N-g- s- t-k-đ-r j-k-. --------------------- Noge su također jake. 0
L’uomo è fatto di neve. Mu-ka-a- -- -- sni---a. M------- j- o- s------- M-š-a-a- j- o- s-i-e-a- ----------------------- Muškarac je od snijega. 0
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. On n---osi hlač--i----u-. O- n- n--- h---- i k----- O- n- n-s- h-a-e i k-p-t- ------------------------- On ne nosi hlače i kaput. 0
Ma l’uomo non ha freddo. Al- --š-ka-a- se -e-sm-zava. A-- m-------- s- n- s------- A-i m-š-k-r-c s- n- s-r-a-a- ---------------------------- Ali mušakarac se ne smrzava. 0
È un pupazzo di neve. On--- -n-egović. O- j- s--------- O- j- s-j-g-v-ć- ---------------- On je snjegović. 0

La lingua dei nostri antenati

Le lingue moderne sono oggetto di tanti studi da parte dei linguisti, che applicano metodi diversi di indagine. Ma come parlavano gli uomini tanti secoli fa? E’davvero difficile trovare una risposta. Ciononostante, gli studiosi continuano le proprie ricerche, tentando di indagare l’origine delle lingue e ricostruirne le forme arcaiche. I ricercatori americani hanno fatto una scoperta molto interessante. Dopo aver analizzato più di 2000 lingue e le modalità con cui esse costruiscono la frase, hanno rilevato un risultato interessante: circa la metà delle lingue osserverebbe una struttura sintattica di tipo SOV. SOV sta per soggetto, oggetto, verbo. Oltre 700 lingue seguirebbero il tipo sintattico SVO. Infine, circa 160 lingue seguirebbero il modello VSO, 40 il modello VOS e 120 lingue combinerebbero i tipi sintattici. I sistemi meno frequenti sarebbero OVS e OSV. Pertanto, in base a questi studi, la maggior parte delle lingue impiegherebbe la struttura sintattica SOV. Ne sono esempio il persiano, il giapponese e il turco. Molte delle lingue viventi impiegherebbero il tipo SVO. Nella famiglia delle lingue indogermaniche prevarrebbe, infatti, questo modello. Secondo i ricercatori, la struttura sintattica impiegata in passato sarebbe stata quella SOV. L’evoluzione avrebbe poi apportato modifiche, che non è possibile ricostruire. Ci deve essere un motivo alla base dei diversi ordini sintattici, perché nell’evoluzione nulla accade per caso. Il cambiamento apporta sempre dei vantaggi…