Frasario

it Fare domande 1   »   hr Postavljanje pitanja 1

62 [sessantadue]

Fare domande 1

Fare domande 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljanje pitanja 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Croato Suono di più
imparare / studiare u---i učiti u-i-i ----- učiti 0
Gli allievi studiano molto? Uče-l- u-----i-pu--? Uče li učenici puno? U-e l- u-e-i-i p-n-? -------------------- Uče li učenici puno? 0
No, studiano poco. N-- --- uče --lo. Ne, oni uče malo. N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo. 0
chiedere pi-ati pitati p-t-t- ------ pitati 0
Chiede spesso all’insegnante? Pitat---i č-s-o----tel--? Pitate li često učitelja? P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja? 0
No, non gli chiedo spesso. Ne,-----i-am--- č-s--. Ne, ne pitam ga često. N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često. 0
rispondere o---vori-i odgovoriti o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
Risponda, per favore. O-g-v---te-----im----. Odgovorite, molim Vas. O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas. 0
Io rispondo. Od-----a-. Odgovaram. O-g-v-r-m- ---------- Odgovaram. 0
lavorare r-d-ti raditi r-d-t- ------ raditi 0
Lui sta lavorando? R----l---- -p-a--? Radi li on upravo? R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo? 0
Sì, sta lavorando. D-, o- u--avo-rad-. Da, on upravo radi. D-, o- u-r-v- r-d-. ------------------- Da, on upravo radi. 0
venire d-laz-ti dolaziti d-l-z-t- -------- dolaziti 0
Viene? D---zite---? Dolazite li? D-l-z-t- l-? ------------ Dolazite li? 0
Sì, veniamo subito. D-,--o--z-mo o-mah. Da, dolazimo odmah. D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah. 0
abitare sta-----i stanovati s-a-o-a-i --------- stanovati 0
Abita a Berlino? Sta-uj--e l- ---e--inu? Stanujete li u Berlinu? S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu? 0
Sì, abito a Berlino. D-,----nu-------erl--u. Da, stanujem u Berlinu. D-, s-a-u-e- u B-r-i-u- ----------------------- Da, stanujem u Berlinu. 0

Chi vuole parlare, deve scrivere!

Imparare le lingue straniere non è sempre facile! Parlare può essere piuttosto difficile, soprattutto all’inizio. Molti non osano neanche pronunciare una frase in un’altra lingua, perché hanno molta paura di sbagliare. Per queste persone, scrivere potrebbe essere la soluzione, perché chi vuole imparare a parlare bene una lingua, dovrebbe scrivere tanto. Scrivere aiuta a familiarizzare con la nuova lingua. I motivi sono tanti. Innanzitutto, scrivere non è come parlare; è un processo molto più complesso, in cui riflettiamo più a lungo prima di impiegare una parola. Il nostro cervello lavora in modo più intenso con una nuova lingua e, quando scriviamo, siamo molto più rilassati. Nessuno attende la nostra risposta e ciò contribuisce a ridurre la paura di esprimersi in un’altra lingua. Scrivere richiede ugualmente la creatività; si è più liberi e si gioca con le parole della lingua straniera. In definitiva, scrivere lascia più tempo per pensare e aiuta anche la memoria! Il grande vantaggio della scrittura è che permette una forma di distacco. Siamo noi stessi a valutare il nostro apprendimento e tutto ci appare più chiaro. Possiamo correggere i nostri errori e imparare a partire da essi. All’inizio, non ha importanza cosa scriviamo nella lingua straniera, mentre è essenziale formulare regolarmente delle frasi. Avere un pen-friend all’estero può aiutare molto a migliorare questa abilità. Poi, ci si potrà anche incontrare e mostrare quanti progressi si son fatti. Parlare risulterà molto più facile!