Dicționar de expresii

ro La gradina zoologică   »   bn চিড়িয়াখানায়

43 [patruzeci şi trei]

La gradina zoologică

La gradina zoologică

৪৩ [তেতাল্লিশ]

43 [tētālliśa]

চিড়িয়াখানায়

[ciṛiẏākhānāẏa]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bengali Joaca Mai mult
Acolo este grădina zoologică. চিড--য়া-া---ও---ে-৷ চ-ড--য়-খ-ন- ওখ-ন- ৷ চ-ড-ি-া-া-া ও-া-ে ৷ ------------------- চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ 0
c--i--khā-ā ō-h-nē ciṛiẏākhānā ōkhānē c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Acolo sunt girafele. ও-া---জির-ফ আ-ে ৷ ওখ-ন- জ-র-ফ আছ- ৷ ও-া-ে জ-র-ফ আ-ে ৷ ----------------- ওখানে জিরাফ আছে ৷ 0
ōk-ān- ji--p-a āchē ōkhānē jirāpha āchē ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Unde sunt urşii? ভ-ল্ল------া-? ভ-ল-ল-ক ক-থ-য়? ভ-ল-ল-ক ক-থ-য়- -------------- ভাল্লুক কোথায়? 0
b-ā-luk--k---ā--? bhālluka kōthāẏa? b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Unde sunt elefanţii? হ-তি কো-ায়? হ-ত- ক-থ-য়? হ-ত- ক-থ-য়- ----------- হাতি কোথায়? 0
Hā-- k-t-ā--? Hāti kōthāẏa? H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Unde sunt şerpii? সা- ---া-? স-প ক-থ-য়? স-প ক-থ-য়- ---------- সাপ কোথায়? 0
Sāp---ōt----? Sāpa kōthāẏa? S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Unde sunt leii? সিং--ক--ায়? স--হ ক-থ-য়? স-ং- ক-থ-য়- ----------- সিংহ কোথায়? 0
S---a -ōt-āẏa? Sinha kōthāẏa? S-n-a k-t-ā-a- -------------- Sinha kōthāẏa?
Am un aparat foto. আ-া--কা-ে --ট- ------র- -ছে ৷ আম-র ক-ছ- একট- ক-য-ম-র- আছ- ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ক-য-ম-র- আ-ে ৷ ----------------------------- আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ 0
Āmār--kā--- ēk-ṭ- ---mēr---chē Āmāra kāchē ēkaṭā kyāmērā āchē Ā-ā-a k-c-ē ē-a-ā k-ā-ē-ā ā-h- ------------------------------ Āmāra kāchē ēkaṭā kyāmērā āchē
Am şi o cameră de filmat. আম----াছে -কটা--িড-ও ক-যা--রা- আছ--৷ আম-র ক-ছ- একট- ভ-ড-ও ক-য-ম-র-ও আছ- ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ভ-ড-ও ক-য-ম-র-ও আ-ে ৷ ------------------------------------ আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ 0
ām-ra--ā-h- ē-aṭā-b-iḍ-'ō--y--ēr--ō āc-ē āmāra kāchē ēkaṭā bhiḍi'ō kyāmērā'ō āchē ā-ā-a k-c-ē ē-a-ā b-i-i-ō k-ā-ē-ā-ō ā-h- ---------------------------------------- āmāra kāchē ēkaṭā bhiḍi'ō kyāmērā'ō āchē
Unde este o baterie? আম---্য----ি---থ-য়-প--? আম- ব-য-ট-র- ক-থ-য় প-ব? আ-ি ব-য-ট-র- ক-থ-য় প-ব- ----------------------- আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? 0
ām- -yāṭā-- k-th-ẏa-p-ba? āmi byāṭāri kōthāẏa pāba? ā-i b-ā-ā-i k-t-ā-a p-b-? ------------------------- āmi byāṭāri kōthāẏa pāba?
Unde sunt pinguinii? পেঙ্গু-- ক----? প-ঙ-গ-ইন ক-থ-য়? প-ঙ-গ-ই- ক-থ-য়- --------------- পেঙ্গুইন কোথায়? 0
P-ṅ--'--a---th---? Pēṅgu'ina kōthāẏa? P-ṅ-u-i-a k-t-ā-a- ------------------ Pēṅgu'ina kōthāẏa?
Unde sunt cangurii? ক্-া-্গা-ু -ো---? ক-য-ঙ-গ-র- ক-থ-য়? ক-য-ঙ-গ-র- ক-থ-য়- ----------------- ক্যাঙ্গারু কোথায়? 0
Kyā--ā---k-t-ā--? Kyāṅgāru kōthāẏa? K-ā-g-r- k-t-ā-a- ----------------- Kyāṅgāru kōthāẏa?
Unde sunt rinocerii? গণ-----কো---? গণ-ড-র ক-থ-য়? গ-্-া- ক-থ-য়- ------------- গণ্ডার কোথায়? 0
Gaṇ-ā-a -ō-----? Gaṇḍāra kōthāẏa? G-ṇ-ā-a k-t-ā-a- ---------------- Gaṇḍāra kōthāẏa?
Unde este o toaletă? ট-লে- / --য়--ন-----া-? টয়ল-ট / প-য়খ-ন- ক-থ-য়? ট-ল-ট / প-য়-া-া ক-থ-য়- ---------------------- টয়লেট / পায়খানা কোথায়? 0
Ṭ--al--- --pā-a-hā-- kōth-ẏa? Ṭaẏalēṭa / pāẏakhānā kōthāẏa? Ṭ-ẏ-l-ṭ- / p-ẏ-k-ā-ā k-t-ā-a- ----------------------------- Ṭaẏalēṭa / pāẏakhānā kōthāẏa?
Acolo este o cafenea. ওখ--ে এ-টা -্---- --- ৷ ওখ-ন- একট- ক-য-ফ- আছ- ৷ ও-া-ে এ-ট- ক-য-ফ- আ-ে ৷ ----------------------- ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ 0
Ōk-ā---ēka----y--hē āchē Ōkhānē ēkaṭā kyāphē āchē Ō-h-n- ē-a-ā k-ā-h- ā-h- ------------------------ Ōkhānē ēkaṭā kyāphē āchē
Acolo este un restaurant. ওখান- এ--া -েস্---েন্----- ৷ ওখ-ন- একট- র-স-ট-র-ন-ট আছ- ৷ ও-া-ে এ-ট- র-স-ট-র-ন-ট আ-ে ৷ ---------------------------- ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ 0
ō-hā---ēk----rē--u-ē--a ā--ē ōkhānē ēkaṭā rēsṭurēnṭa āchē ō-h-n- ē-a-ā r-s-u-ē-ṭ- ā-h- ---------------------------- ōkhānē ēkaṭā rēsṭurēnṭa āchē
Unde sunt cămilele? উ--ক-থ-য়? উট ক-থ-য়? উ- ক-থ-য়- --------- উট কোথায়? 0
uṭ---ō-hā-a? uṭa kōthāẏa? u-a k-t-ā-a- ------------ uṭa kōthāẏa?
Unde sunt gorilele şi zebrele? গ--িলা--- জে-্র- --থা-? গ-র-ল- আর জ-ব-র- ক-থ-য়? গ-র-ল- আ- জ-ব-র- ক-থ-য়- ----------------------- গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? 0
G--ilā-ā---jē--ā -ōthāẏ-? Gōrilā āra jēbrā kōthāẏa? G-r-l- ā-a j-b-ā k-t-ā-a- ------------------------- Gōrilā āra jēbrā kōthāẏa?
Unde sunt tigrii şi crocodilii? ব-- আ- -ু-------ায়? ব-ঘ আর ক-ম-র ক-থ-য়? ব-ঘ আ- ক-ম-র ক-থ-য়- ------------------- বাঘ আর কুমির কোথায়? 0
Bāg----r- -u-ira k--hā--? Bāgha āra kumira kōthāẏa? B-g-a ā-a k-m-r- k-t-ā-a- ------------------------- Bāgha āra kumira kōthāẏa?

Limba bască

Există patru limbi recunoscute în Spania. Acestea sunt spaniolă, catalană, galiciană și bască. Limba bască este singura fără rădăcini romanice. Aceasta este vorbită în zona de frontieră dintre Spania şi Franţa. În jur de 800.000 de oameni vorbesc limba bască. Limba bască este considerată cea mai veche limbă din Europa. Dar originea acestei limbi este încă necunoscută. Prin urmare, basca rămâne o enigmă pentru lingviștii de azi. Basca este, de asemenea, singura limbă izolată din Europa. Cu alte cuvinte, aceasta nu este legată genetic de orice altă limbă. Motivul ar putea fi poziția sa geografică. Oamenii basci au trăit mereu în izolare din cauza munților și coastelor. În acest fel, limba a supraviețuit chiar și după invazia indo-europeană. Termenul ‘basc’ provine din latinescul vascones. Bascii se autonumesc Euskaldunak, adică cei ce vorbesc basca. Asta arată cât de mult se identifică cu limba lor, Euskara. Euskara a fost transmisă în primul rând pe cale orală, timp de secole. Prin urmare, există doar câteva surse scrise. Limba încă nu este complet standardizată. Cei mai mulţi basci sunt bilingvi sau multilingvi. Dar păstrează, de asemenea, limba şi cultura bască. Deoarece regiunea bască este o regiune autonomă. Aceasta facilitează politica limbilor străine și programelor culturale. Copiii pot alege între o educaţie bască sau una spaniolă. Există, de asemenea, diferite activităţi sportive basce. Aşadar, cultura și limba bascilor par a avea un viitor. De altfel, toată lumea știe un singur cuvânt basc. Acesta este numele ‘El Che’ - ... da, așa e, Guevara !
Știați?
Spaniola se numără printre cele mai vorbite limbi ale lumii. Merită, de aceea, să faceți un curs de spaniolă și să învățați spaniola ca limbă străină! E folosită pe scară largă în regiuni îndepărtate ale lumii. Spaniola s-a răspândit în Lumea Nouă prin cucerirea Americii. Este limba dominantă din America Centrală și de Sud! În prezent, aproape 338 de milioane de oameni vorbesc spaniola ca limba lor nativă, în întreaga lume. Din aceștia, aproximativ 45 de milioane trăiesc în USA. Spaniola este vorbită în Mexic și în Spania. Mai mult, spaniola este limba nativă a unei părți importante a populației din America Centrală și de Sud. La fel, în Brazilia aproape 200 de milioane de brazilieni înțeleg spaniola foarte bine. Proximitatea lingvistică cu portugheza e foarte mare. Incidental, spaniola este considerată o limbă romanică. Limba îți are originea în latina vorbită în antichitate. Portugheza, franceza, italiana și româna sunt alte limbi care aparțin grupului de limbi romanice. Multe cuvinte sunt similare unele cu altele în aceste limbi, și de aceea este ușor să le învățați. Puteți afla foarte multe despre această limbă de la institutul de cultură spaniolă Cervantes.