சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஹோட்டலில் –வருகை   »   am በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት

27 [இருபத்து ஏழு]

ஹோட்டலில் –வருகை

ஹோட்டலில் –வருகை

27 [ሃያ ሰባት]

27 [haya sebati]

በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት

[behotēli wisit’i- sīgebu]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? ያ---ዘ ክፍል-አለ--? ያልተያዘ ክፍል አለዎት? ያ-ተ-ዘ ክ-ል አ-ዎ-? --------------- ያልተያዘ ክፍል አለዎት? 0
yalit-y-ze k--i-- āle--t-? yaliteyaze kifili ālewoti? y-l-t-y-z- k-f-l- ā-e-o-i- -------------------------- yaliteyaze kifili ālewoti?
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். እ- ክ-- ---ሚ--አ--ዤአ--። እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው። እ- ክ-ል በ-ድ-ያ አ-ይ-አ-ው- --------------------- እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው። 0
i---k-fili be-’i-i--ya-----iz-ē-ā-e--. inē kifili bek’idimīya āsiyizhē’ālewi. i-ē k-f-l- b-k-i-i-ī-a ā-i-i-h-’-l-w-. -------------------------------------- inē kifili bek’idimīya āsiyizhē’ālewi.
என் பெயர் மில்லர். የ-ኔ--ም ሙለር ነው። የእኔ ስም ሙለር ነው። የ-ኔ ስ- ሙ-ር ነ-። -------------- የእኔ ስም ሙለር ነው። 0
y-’--- s-mi----eri n---. ye’inē simi muleri newi. y-’-n- s-m- m-l-r- n-w-. ------------------------ ye’inē simi muleri newi.
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். ባ--አንድ አል---ፍ----ልጋ-ው። ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው። ባ- አ-ድ አ-ጋ ክ-ል እ-ል-ለ-። ---------------------- ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው። 0
b--e -n-d- --i-a k-fil- -f-li-alew-. bale ānidi āliga kifili ifeligalewi. b-l- ā-i-i ā-i-a k-f-l- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------ bale ānidi āliga kifili ifeligalewi.
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். ባ------አል---ፍ- እ-ልጋ--። ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው። ባ- ሁ-ት አ-ጋ ክ-ል እ-ል-ለ-። ---------------------- ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው። 0
bale-h-le-i-------kif-l- -fe---al---. bale huleti āliga kifili ifeligalewi. b-l- h-l-t- ā-i-a k-f-l- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------- bale huleti āliga kifili ifeligalewi.
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? ለ--- -ሊት-ዋ-ው-ስንት-ነው? ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው? ለ-ን- ለ-ት ዋ-ው ስ-ት ነ-? -------------------- ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው? 0
le’ā--d---elī------a-i -initi---wi? le’ānidi lelīti wagawi siniti newi? l-’-n-d- l-l-t- w-g-w- s-n-t- n-w-? ----------------------------------- le’ānidi lelīti wagawi siniti newi?
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். የገ-ዳ መታ-----ለ- -ፍል እ-ል-ለ-። የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። የ-ን- መ-ጠ-ያ ያ-ው ክ-ል እ-ል-ለ-። -------------------------- የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። 0
y---n--- m-t--’ebī-- ---ew- -ifili ----ig----i. yegenida metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi. y-g-n-d- m-t-t-e-ī-a y-l-w- k-f-l- i-e-i-a-e-i- ----------------------------------------------- yegenida metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். የቁም መ-ጠቢያ--ለው---- -ፈ-ጋ-ው። የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። የ-ም መ-ጠ-ያ ያ-ው ክ-ል እ-ል-ለ-። ------------------------- የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። 0
y-k’-mi-m--at’eb-ya-yalew--k-fili---e-i-a-ew-. yek’umi metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi. y-k-u-i m-t-t-e-ī-a y-l-w- k-f-l- i-e-i-a-e-i- ---------------------------------------------- yek’umi metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
நான் அறையை பார்க்கலாமா? ክ--- ላ-----ላለ-? ክፍሉን ላየው እችላለው? ክ-ሉ- ላ-ው እ-ላ-ው- --------------- ክፍሉን ላየው እችላለው? 0
k--i--n---ay-w--ich--al-wi? kifiluni layewi ichilalewi? k-f-l-n- l-y-w- i-h-l-l-w-? --------------------------- kifiluni layewi ichilalewi?
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? የመኪና-------- እ-ህ? የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ? የ-ኪ- ማ-ሚ- አ- እ-ህ- ----------------- የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ? 0
ye-ek--- -a-’------ā-- izīh-? yemekīna mak’omīya āle izīhi? y-m-k-n- m-k-o-ī-a ā-e i-ī-i- ----------------------------- yemekīna mak’omīya āle izīhi?
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? እዚህ-አስ-ማ-- --? እዚህ አስተማማኝ ነው? እ-ህ አ-ተ-ማ- ነ-? -------------- እዚህ አስተማማኝ ነው? 0
i-ī---ā-item--a-----ew-? izīhi āsitemamanyi newi? i-ī-i ā-i-e-a-a-y- n-w-? ------------------------ izīhi āsitemamanyi newi?
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? የፋ-- -ሽን-አለ--ዚ-? የፋክስ ማሽን አለ እዚህ? የ-ክ- ማ-ን አ- እ-ህ- ---------------- የፋክስ ማሽን አለ እዚህ? 0
y-fa---i------ni---e--zī-i? yefakisi mashini āle izīhi? y-f-k-s- m-s-i-i ā-e i-ī-i- --------------------------- yefakisi mashini āle izīhi?
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். ጥሩ---ሉ------ለው። ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው። ጥ- ክ-ሉ- እ-ዘ-ለ-። --------------- ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው። 0
t-i-----f--u-i---i---ale-i. t’iru kifiluni iyizewalewi. t-i-u k-f-l-n- i-i-e-a-e-i- --------------------------- t’iru kifiluni iyizewalewi.
இதோ சாவிகள். እነ------ቹ-ና--። እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው። እ-ዚ- ቁ-ፎ- ና-ው- -------------- እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው። 0
in-zīh- k’--if-c-- -ach---. inezīhi k’ulifochu nachewi. i-e-ī-i k-u-i-o-h- n-c-e-i- --------------------------- inezīhi k’ulifochu nachewi.
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். ይሄ-የኔ-ሻ-- --። ይሄ የኔ ሻንጣ ነው። ይ- የ- ሻ-ጣ ነ-። ------------- ይሄ የኔ ሻንጣ ነው። 0
yi-ē y-nē-s--n-t-- -ew-. yihē yenē shanit’a newi. y-h- y-n- s-a-i-’- n-w-. ------------------------ yihē yenē shanit’a newi.
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? ቁር--በ--ት---- ነ--ያለ-? ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው? ቁ-ስ በ-ን- ሰ-ት ነ- ያ-ው- -------------------- ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው? 0
k-ur-s- ---i--t- -e’at---e-i---l-w-? k’urisi besiniti se’ati newi yalewi? k-u-i-i b-s-n-t- s-’-t- n-w- y-l-w-? ------------------------------------ k’urisi besiniti se’ati newi yalewi?
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? ምሳ----ት--ኣ---ው ያ--? ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው? ም- በ-ን- ሰ-ት ነ- ያ-ው- ------------------- ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው? 0
mi-------n-t---e’a-i---wi --l-w-? misa besiniti se’ati newi yalewi? m-s- b-s-n-t- s-’-t- n-w- y-l-w-? --------------------------------- misa besiniti se’ati newi yalewi?
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? እራት በ--ት ሰ-- -ው-ያለ-? እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው? እ-ት በ-ን- ሰ-ት ነ- ያ-ው- -------------------- እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው? 0
i--t- ---ini-i se’-t--n--i-yal-w-?-| irati besiniti se’ati newi yalewi? | i-a-i b-s-n-t- s-’-t- n-w- y-l-w-? | ------------------------------------ irati besiniti se’ati newi yalewi? |

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -