இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? |
ያ---ዘ ክፍል-አለ--?
ያልተያዘ ክፍል አለዎት?
ያ-ተ-ዘ ክ-ል አ-ዎ-?
---------------
ያልተያዘ ክፍል አለዎት?
0
yalit-y-ze k--i-- āle--t-?
yaliteyaze kifili ālewoti?
y-l-t-y-z- k-f-l- ā-e-o-i-
--------------------------
yaliteyaze kifili ālewoti?
|
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
ያልተያዘ ክፍል አለዎት?
yaliteyaze kifili ālewoti?
|
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். |
እ- ክ-- ---ሚ--አ--ዤአ--።
እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው።
እ- ክ-ል በ-ድ-ያ አ-ይ-አ-ው-
---------------------
እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው።
0
i---k-fili be-’i-i--ya-----iz-ē-ā-e--.
inē kifili bek’idimīya āsiyizhē’ālewi.
i-ē k-f-l- b-k-i-i-ī-a ā-i-i-h-’-l-w-.
--------------------------------------
inē kifili bek’idimīya āsiyizhē’ālewi.
|
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው።
inē kifili bek’idimīya āsiyizhē’ālewi.
|
என் பெயர் மில்லர். |
የ-ኔ--ም ሙለር ነው።
የእኔ ስም ሙለር ነው።
የ-ኔ ስ- ሙ-ር ነ-።
--------------
የእኔ ስም ሙለር ነው።
0
y-’--- s-mi----eri n---.
ye’inē simi muleri newi.
y-’-n- s-m- m-l-r- n-w-.
------------------------
ye’inē simi muleri newi.
|
என் பெயர் மில்லர்.
የእኔ ስም ሙለር ነው።
ye’inē simi muleri newi.
|
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். |
ባ--አንድ አል---ፍ----ልጋ-ው።
ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
ባ- አ-ድ አ-ጋ ክ-ል እ-ል-ለ-።
----------------------
ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
0
b--e -n-d- --i-a k-fil- -f-li-alew-.
bale ānidi āliga kifili ifeligalewi.
b-l- ā-i-i ā-i-a k-f-l- i-e-i-a-e-i-
------------------------------------
bale ānidi āliga kifili ifeligalewi.
|
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
bale ānidi āliga kifili ifeligalewi.
|
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். |
ባ------አል---ፍ- እ-ልጋ--።
ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
ባ- ሁ-ት አ-ጋ ክ-ል እ-ል-ለ-።
----------------------
ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
0
bale-h-le-i-------kif-l- -fe---al---.
bale huleti āliga kifili ifeligalewi.
b-l- h-l-t- ā-i-a k-f-l- i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------
bale huleti āliga kifili ifeligalewi.
|
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
bale huleti āliga kifili ifeligalewi.
|
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? |
ለ--- -ሊት-ዋ-ው-ስንት-ነው?
ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው?
ለ-ን- ለ-ት ዋ-ው ስ-ት ነ-?
--------------------
ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው?
0
le’ā--d---elī------a-i -initi---wi?
le’ānidi lelīti wagawi siniti newi?
l-’-n-d- l-l-t- w-g-w- s-n-t- n-w-?
-----------------------------------
le’ānidi lelīti wagawi siniti newi?
|
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው?
le’ānidi lelīti wagawi siniti newi?
|
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
የገ-ዳ መታ-----ለ- -ፍል እ-ል-ለ-።
የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
የ-ን- መ-ጠ-ያ ያ-ው ክ-ል እ-ል-ለ-።
--------------------------
የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
0
y---n--- m-t--’ebī-- ---ew- -ifili ----ig----i.
yegenida metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
y-g-n-d- m-t-t-e-ī-a y-l-w- k-f-l- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------------
yegenida metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
|
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
yegenida metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
|
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
የቁም መ-ጠቢያ--ለው---- -ፈ-ጋ-ው።
የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
የ-ም መ-ጠ-ያ ያ-ው ክ-ል እ-ል-ለ-።
-------------------------
የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
0
y-k’-mi-m--at’eb-ya-yalew--k-fili---e-i-a-ew-.
yek’umi metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
y-k-u-i m-t-t-e-ī-a y-l-w- k-f-l- i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------------
yek’umi metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
|
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
yek’umi metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
|
நான் அறையை பார்க்கலாமா? |
ክ--- ላ-----ላለ-?
ክፍሉን ላየው እችላለው?
ክ-ሉ- ላ-ው እ-ላ-ው-
---------------
ክፍሉን ላየው እችላለው?
0
k--i--n---ay-w--ich--al-wi?
kifiluni layewi ichilalewi?
k-f-l-n- l-y-w- i-h-l-l-w-?
---------------------------
kifiluni layewi ichilalewi?
|
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
ክፍሉን ላየው እችላለው?
kifiluni layewi ichilalewi?
|
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? |
የመኪና-------- እ-ህ?
የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ?
የ-ኪ- ማ-ሚ- አ- እ-ህ-
-----------------
የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ?
0
ye-ek--- -a-’------ā-- izīh-?
yemekīna mak’omīya āle izīhi?
y-m-k-n- m-k-o-ī-a ā-e i-ī-i-
-----------------------------
yemekīna mak’omīya āle izīhi?
|
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ?
yemekīna mak’omīya āle izīhi?
|
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? |
እዚህ-አስ-ማ-- --?
እዚህ አስተማማኝ ነው?
እ-ህ አ-ተ-ማ- ነ-?
--------------
እዚህ አስተማማኝ ነው?
0
i-ī---ā-item--a-----ew-?
izīhi āsitemamanyi newi?
i-ī-i ā-i-e-a-a-y- n-w-?
------------------------
izīhi āsitemamanyi newi?
|
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
እዚህ አስተማማኝ ነው?
izīhi āsitemamanyi newi?
|
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? |
የፋ-- -ሽን-አለ--ዚ-?
የፋክስ ማሽን አለ እዚህ?
የ-ክ- ማ-ን አ- እ-ህ-
----------------
የፋክስ ማሽን አለ እዚህ?
0
y-fa---i------ni---e--zī-i?
yefakisi mashini āle izīhi?
y-f-k-s- m-s-i-i ā-e i-ī-i-
---------------------------
yefakisi mashini āle izīhi?
|
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
የፋክስ ማሽን አለ እዚህ?
yefakisi mashini āle izīhi?
|
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். |
ጥሩ---ሉ------ለው።
ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው።
ጥ- ክ-ሉ- እ-ዘ-ለ-።
---------------
ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው።
0
t-i-----f--u-i---i---ale-i.
t’iru kifiluni iyizewalewi.
t-i-u k-f-l-n- i-i-e-a-e-i-
---------------------------
t’iru kifiluni iyizewalewi.
|
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው።
t’iru kifiluni iyizewalewi.
|
இதோ சாவிகள். |
እነ------ቹ-ና--።
እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው።
እ-ዚ- ቁ-ፎ- ና-ው-
--------------
እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው።
0
in-zīh- k’--if-c-- -ach---.
inezīhi k’ulifochu nachewi.
i-e-ī-i k-u-i-o-h- n-c-e-i-
---------------------------
inezīhi k’ulifochu nachewi.
|
இதோ சாவிகள்.
እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው።
inezīhi k’ulifochu nachewi.
|
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். |
ይሄ-የኔ-ሻ-- --።
ይሄ የኔ ሻንጣ ነው።
ይ- የ- ሻ-ጣ ነ-።
-------------
ይሄ የኔ ሻንጣ ነው።
0
yi-ē y-nē-s--n-t-- -ew-.
yihē yenē shanit’a newi.
y-h- y-n- s-a-i-’- n-w-.
------------------------
yihē yenē shanit’a newi.
|
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
ይሄ የኔ ሻንጣ ነው።
yihē yenē shanit’a newi.
|
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
ቁር--በ--ት---- ነ--ያለ-?
ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
ቁ-ስ በ-ን- ሰ-ት ነ- ያ-ው-
--------------------
ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
0
k-ur-s- ---i--t- -e’at---e-i---l-w-?
k’urisi besiniti se’ati newi yalewi?
k-u-i-i b-s-n-t- s-’-t- n-w- y-l-w-?
------------------------------------
k’urisi besiniti se’ati newi yalewi?
|
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
k’urisi besiniti se’ati newi yalewi?
|
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
ምሳ----ት--ኣ---ው ያ--?
ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
ም- በ-ን- ሰ-ት ነ- ያ-ው-
-------------------
ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
0
mi-------n-t---e’a-i---wi --l-w-?
misa besiniti se’ati newi yalewi?
m-s- b-s-n-t- s-’-t- n-w- y-l-w-?
---------------------------------
misa besiniti se’ati newi yalewi?
|
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
misa besiniti se’ati newi yalewi?
|
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
እራት በ--ት ሰ-- -ው-ያለ-?
እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው?
እ-ት በ-ን- ሰ-ት ነ- ያ-ው-
--------------------
እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው?
0
i--t- ---ini-i se’-t--n--i-yal-w-?-|
irati besiniti se’ati newi yalewi? |
i-a-i b-s-n-t- s-’-t- n-w- y-l-w-? |
------------------------------------
irati besiniti se’ati newi yalewi? |
|
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው?
irati besiniti se’ati newi yalewi? |
|