இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? |
У-- -экI--ъу---?
Унэ нэкI шъуиIа?
У-э н-к- ш-у-I-?
----------------
Унэ нэкI шъуиIа?
0
U--e-n--k----uiI-?
Unje njekI shuiIa?
U-j- n-e-I s-u-I-?
------------------
Unje njekI shuiIa?
|
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
Унэ нэкI шъуиIа?
Unje njekI shuiIa?
|
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். |
Сэ-у-э-къызыфяз----ъ-нэ-ъ-гъ.
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ.
С- у-э к-ы-ы-я-г-э-ъ-н-г-а-ъ-
-----------------------------
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ.
0
Sje----- ky---jazgj-g-e-j----.
Sje unje kyzyfjazgjegjenjegag.
S-e u-j- k-z-f-a-g-e-j-n-e-a-.
------------------------------
Sje unje kyzyfjazgjegjenjegag.
|
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ.
Sje unje kyzyfjazgjegjenjegag.
|
என் பெயர் மில்லர். |
С--сл--к----I-----ле-.
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер.
С- с-ъ-к-у-ц-э М-л-е-.
----------------------
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер.
0
S-- -------cI-- M---l--.
Sje sljekuacIje Mjuller.
S-e s-j-k-a-I-e M-u-l-r-
------------------------
Sje sljekuacIje Mjuller.
|
என் பெயர் மில்லர்.
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер.
Sje sljekuacIje Mjuller.
|
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். |
С---- н--г-рэ---а----э с---й.
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай.
С- з- н-б-ы-э- п-е у-э с-ф-й-
-----------------------------
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай.
0
Sj------j-bg----m--a----j----f-j.
Sje zy njebgyrjem pae unje syfaj.
S-e z- n-e-g-r-e- p-e u-j- s-f-j-
---------------------------------
Sje zy njebgyrjem pae unje syfaj.
|
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай.
Sje zy njebgyrjem pae unje syfaj.
|
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். |
С- --бг--и----э ---е унэ --ф--.
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай.
С- н-б-ы-и-I-м- а-а- у-э с-ф-й-
-------------------------------
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай.
0
S-- n-ebgy-itI-mje -pae---je-s--aj.
Sje njebgyritIumje apae unje syfaj.
S-e n-e-g-r-t-u-j- a-a- u-j- s-f-j-
-----------------------------------
Sje njebgyritIumje apae unje syfaj.
|
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай.
Sje njebgyritIumje apae unje syfaj.
|
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? |
Мы-унэ- з--чэ--щ-пх-н---т-ьап--т-фэ-эр?
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр?
М- у-э- з- ч-щ щ-п-ы-ы- т-ь-п- т-ф-р-р-
---------------------------------------
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр?
0
My-u-je- zy --j-------hiphyn-- -h--ps----f-e--e-?
My unjem zy chjeshh shhiphynym th'apsh tefjerjer?
M- u-j-m z- c-j-s-h s-h-p-y-y- t-'-p-h t-f-e-j-r-
-------------------------------------------------
My unjem zy chjeshh shhiphynym th'apsh tefjerjer?
|
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр?
My unjem zy chjeshh shhiphynym th'apsh tefjerjer?
|
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
Сэ г------ып-э--этэу-унэ -ыф-й.
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай.
С- г-э-с-I-п-э х-т-у у-э с-ф-й-
-------------------------------
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай.
0
S-- --e-sk-ypIj- -jetje---n-e -yf--.
Sje gjepskIypIje hjetjeu unje syfaj.
S-e g-e-s-I-p-j- h-e-j-u u-j- s-f-j-
------------------------------------
Sje gjepskIypIje hjetjeu unje syfaj.
|
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай.
Sje gjepskIypIje hjetjeu unje syfaj.
|
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
С- --- -э-э--у-- сыфай.
Сэ душ хэтэу унэ сыфай.
С- д-ш х-т-у у-э с-ф-й-
-----------------------
Сэ душ хэтэу унэ сыфай.
0
S-- d-sh hje-j-- --je s-faj.
Sje dush hjetjeu unje syfaj.
S-e d-s- h-e-j-u u-j- s-f-j-
----------------------------
Sje dush hjetjeu unje syfaj.
|
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Сэ душ хэтэу унэ сыфай.
Sje dush hjetjeu unje syfaj.
|
நான் அறையை பார்க்கலாமா? |
Ун-м --п-ъымэ --ущ--?
Унэм сеплъымэ хъущта?
У-э- с-п-ъ-м- х-у-т-?
---------------------
Унэм сеплъымэ хъущта?
0
U--em-s---ymje-hush-t-?
Unjem seplymje hushhta?
U-j-m s-p-y-j- h-s-h-a-
-----------------------
Unjem seplymje hushhta?
|
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
Унэм сеплъымэ хъущта?
Unjem seplymje hushhta?
|
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? |
Мы---ара---ы-а?
Мыщ гараж щыIа?
М-щ г-р-ж щ-I-?
---------------
Мыщ гараж щыIа?
0
M-sh--g----h-s-hy--?
Myshh garazh shhyIa?
M-s-h g-r-z- s-h-I-?
--------------------
Myshh garazh shhyIa?
|
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
Мыщ гараж щыIа?
Myshh garazh shhyIa?
|
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? |
Мыщ ------ы-а?
Мыщ сейф щыIа?
М-щ с-й- щ-I-?
--------------
Мыщ сейф щыIа?
0
M--hh se-f sh-y--?
Myshh sejf shhyIa?
M-s-h s-j- s-h-I-?
------------------
Myshh sejf shhyIa?
|
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
Мыщ сейф щыIа?
Myshh sejf shhyIa?
|
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? |
Мы--ф-к--щ--а?
Мыщ факс щыIа?
М-щ ф-к- щ-I-?
--------------
Мыщ факс щыIа?
0
M--h--f-ks--hh--a?
Myshh faks shhyIa?
M-s-h f-k- s-h-I-?
------------------
Myshh faks shhyIa?
|
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
Мыщ факс щыIа?
Myshh faks shhyIa?
|
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். |
Д-г-у---н-р-с-шт-.
Дэгъу, унэр сэштэ.
Д-г-у- у-э- с-ш-э-
------------------
Дэгъу, унэр сэштэ.
0
Dje--,--njer--je-h-j-.
Djegu, unjer sjeshtje.
D-e-u- u-j-r s-e-h-j-.
----------------------
Djegu, unjer sjeshtje.
|
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
Дэгъу, унэр сэштэ.
Djegu, unjer sjeshtje.
|
இதோ சாவிகள். |
Iу-к--бз---- --ры.
IункIыбзэхэр мары.
I-н-I-б-э-э- м-р-.
------------------
IункIыбзэхэр мары.
0
Iu---y-z--hje--ma--.
IunkIybzjehjer mary.
I-n-I-b-j-h-e- m-r-.
--------------------
IunkIybzjehjer mary.
|
இதோ சாவிகள்.
IункIыбзэхэр мары.
IunkIybzjehjer mary.
|
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். |
М-р-с----аж.
Мыр сибагаж.
М-р с-б-г-ж-
------------
Мыр сибагаж.
0
My---ibaga-h.
Myr sibagazh.
M-r s-b-g-z-.
-------------
Myr sibagazh.
|
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
Мыр сибагаж.
Myr sibagazh.
|
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
Сы-ьа-ыр ---а-шым--ч-ды-ь-ш-- а----эш-ыр-?
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра?
С-х-а-ы- т-ь-п-ы- п-э-ы-ь-ш-э а-а-ъ-ш-ы-а-
------------------------------------------
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра?
0
Sy-'-t-r --'a-shym--c---d--h-yshhj-----gj-sh--r-?
Syh'atyr th'apshym pchjedyzh'yshhje aragjeshIyra?
S-h-a-y- t-'-p-h-m p-h-e-y-h-y-h-j- a-a-j-s-I-r-?
-------------------------------------------------
Syh'atyr th'apshym pchjedyzh'yshhje aragjeshIyra?
|
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра?
Syh'atyr th'apshym pchjedyzh'yshhje aragjeshIyra?
|
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
С-х-аты----ьа-ш-м-щ-д---ъуашхэ --а--эш--ра?
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра?
С-х-а-ы- т-ь-п-ы- щ-д-э-ъ-а-х- а-а-ъ-ш-ы-а-
-------------------------------------------
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра?
0
Syh'-t-r---'aps--m-s-hjedzhj-g-a--hje --a-j--hIyra?
Syh'atyr th'apshym shhjedzhjeguashhje aragjeshIyra?
S-h-a-y- t-'-p-h-m s-h-e-z-j-g-a-h-j- a-a-j-s-I-r-?
---------------------------------------------------
Syh'atyr th'apshym shhjedzhjeguashhje aragjeshIyra?
|
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра?
Syh'atyr th'apshym shhjedzhjeguashhje aragjeshIyra?
|
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
С---ат-р т----ш-м п-----шъ-ь-шхэ---а-ъэшI-р-?
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра?
С-х-а-ы- т-ь-п-ы- п-ы-ь-ш-х-а-х- а-а-ъ-ш-ы-а-
---------------------------------------------
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра?
0
Syh--t-r -h----h-- pchyh-jes-h-a-hh---ar----shIyr-?
Syh'atyr th'apshym pchyh'jeshh'ashhje aragjeshIyra?
S-h-a-y- t-'-p-h-m p-h-h-j-s-h-a-h-j- a-a-j-s-I-r-?
---------------------------------------------------
Syh'atyr th'apshym pchyh'jeshh'ashhje aragjeshIyra?
|
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра?
Syh'atyr th'apshym pchyh'jeshh'ashhje aragjeshIyra?
|