他 开 摩托车 去 。
הוא-רו-ב ע- -ופנ--.
הוא רוכב על אופנוע.
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
hu-ro--ev--- ofa-o-a.
hu rokhev al ofano'a.
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
他 开 摩托车 去 。
הוא רוכב על אופנוע.
hu rokhev al ofano'a.
他 骑 自行车 去 。
הוא ר-כב--ל---פ-י-ם-
הוא רוכב על אופניים.
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
hu -o-h-- al o-an--m.
hu rokhev al ofanaim.
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
他 骑 自行车 去 。
הוא רוכב על אופניים.
hu rokhev al ofanaim.
他 走着 去 。
ה-א הולך ברג-.
הוא הולך ברגל.
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
h- -ol-kh b---g-l.
hu holekh baregel.
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
他 走着 去 。
הוא הולך ברגל.
hu holekh baregel.
他 乘船 去 。
הוא-מ-ל-ג באו-יה.
הוא מפליג באוניה.
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
hu ma------a-'--iah.
hu maflig baq'oniah.
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
他 乘船 去 。
הוא מפליג באוניה.
hu maflig baq'oniah.
他 开小艇 去 。
--- -- ב-י-ה.
הוא שט בסירה.
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
hu----t-m-f--g b-s-r--.
hu shat/maflig besirah.
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
他 开小艇 去 。
הוא שט בסירה.
hu shat/maflig besirah.
他 游泳 。
-ו--ש-חה-
הוא שוחה.
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
hu--so-e-.
hu ssoxeh.
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
他 游泳 。
הוא שוחה.
hu ssoxeh.
这里 危险 吗 ?
מסוכן כא--
מסוכן כאן?
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
mesukan--a-n?
mesukan ka'n?
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
这里 危险 吗 ?
מסוכן כאן?
mesukan ka'n?
独自 搭便车 危险 吗 ?
מסו-ן -נס-ע -ב-----מ--ם?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
m-suk-n---n---a--'va--b--re--i-?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
独自 搭便车 危险 吗 ?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
---כ--ל-י-ל -לילה?
מסוכן לטייל בלילה?
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
mesu-a---e-ayeyl --la--a-?
mesukan letayeyl balaylah?
m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-?
--------------------------
mesukan letayeyl balaylah?
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
מסוכן לטייל בלילה?
mesukan letayeyl balaylah?
我们 开车 开错 了 路 。
טעי-ו ---ך-
טעינו בדרך.
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
ta'i-u-------kh.
ta'inu baderekh.
t-'-n- b-d-r-k-.
----------------
ta'inu baderekh.
我们 开车 开错 了 路 。
טעינו בדרך.
ta'inu baderekh.
我们 走错 路 了 。
-נחנ---------א נכונ--
אנחנו בדרך הלא נכונה.
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
a--x-u -a--r--- h--o n'-----h.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-.
------------------------------
anaxnu baderekh halo n'khonah.
我们 走错 路 了 。
אנחנו בדרך הלא נכונה.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
我们 必须 调头 。
א---ו -ר---- -נסו- ח-ר--
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
a---nu--sr---i- -in-o------ar-h.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
我们 必须 调头 。
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
这里 哪里 可以 停车 ?
-יפ- א-------ות-
איפה אפשר לחנות?
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
e---- e-s-ar------o-?
eyfoh efshar laxanot?
e-f-h e-s-a- l-x-n-t-
---------------------
eyfoh efshar laxanot?
这里 哪里 可以 停车 ?
איפה אפשר לחנות?
eyfoh efshar laxanot?
这有 停车场 吗 ?
-- כאן-חנ-יה?
יש כאן חנייה?
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
y-s- -a'- xanaya--?
yesh ka'n xanayayh?
y-s- k-'- x-n-y-y-?
-------------------
yesh ka'n xanayayh?
这有 停车场 吗 ?
יש כאן חנייה?
yesh ka'n xanayayh?
这里 能 停多长时间的 车 ?
כמה--מן אפ-- ל-נ-ת-----
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
k-ma- ---- -f--ar-lax-n-t-k---?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-?
-------------------------------
kamah zman efshar laxanot ka'n?
这里 能 停多长时间的 车 ?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
您 滑雪 吗 ?
-- /-- גולש-/ ת----?
את / ה גולש / ת סקי?
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
atah--t----esh-gole-het-s-i?
atah/at golesh/goleshet sqi?
a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i-
----------------------------
atah/at golesh/goleshet sqi?
您 滑雪 吗 ?
את / ה גולש / ת סקי?
atah/at golesh/goleshet sqi?
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
את / ה ע-ל- במעל-ת-הסק--
את / ה עולה במעלית הסקי?
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
ata--a--ol-h---ah b'm-'a-i---a-q-?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i-
----------------------------------
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
את / ה עולה במעלית הסקי?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
ניתן-ל---ר-----מגל-- ס-י?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
ni-an liss-o--k--- m--las--- --i?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i-
---------------------------------
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?