短语手册

zh 工作   »   kk Working

55[五十五]

工作

工作

55 [елу бес]

55 [elw bes]

Working

[Jumıs istew]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 哈萨克语 播放 更多
您 是 做 什么 工作 的 ? М-м-нды--ңы- н-? Мамандығыңыз не? М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
M-mand-ğ-ñı--n-? Mamandığıñız ne? M-m-n-ı-ı-ı- n-? ---------------- Mamandığıñız ne?
我的 先生 是 医生 。 К-йе-і-н-- м-м-н---ы - -әріг-р. Күйеуімнің мамандығы - дәрігер. К-й-у-м-і- м-м-н-ы-ы - д-р-г-р- ------------------------------- Күйеуімнің мамандығы - дәрігер. 0
K----imniñ ma-a-dığı ---äriger. Küyewimniñ mamandığı - däriger. K-y-w-m-i- m-m-n-ı-ı - d-r-g-r- ------------------------------- Küyewimniñ mamandığı - däriger.
我 是 做半天班的 护士 。 Ме--ж-рты к---мед--ке бо-----стеймі-. Мен жарты күн медбике болып істеймін. М-н ж-р-ы к-н м-д-и-е б-л-п і-т-й-і-. ------------------------------------- Мен жарты күн медбике болып істеймін. 0
M-n -art--k---m--bï---b-lı- i-t-ym-n. Men jartı kün medbïke bolıp isteymin. M-n j-r-ı k-n m-d-ï-e b-l-p i-t-y-i-. ------------------------------------- Men jartı kün medbïke bolıp isteymin.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。 Жақы--а з--не-ақы а----з. Жақында зейнетақы аламыз. Ж-қ-н-а з-й-е-а-ы а-а-ы-. ------------------------- Жақында зейнетақы аламыз. 0
J-qınd--z-y--ta-ı ala-ız. Jaqında zeynetaqı alamız. J-q-n-a z-y-e-a-ı a-a-ı-. ------------------------- Jaqında zeynetaqı alamız.
但 纳税 很 高 。 Б--ақ--а-ы- --лш----жо----. Бірақ салық мөлшері жоғары. Б-р-қ с-л-қ м-л-е-і ж-ғ-р-. --------------------------- Бірақ салық мөлшері жоғары. 0
Bir-- s-lı----lşe-- j-ğ--ı. Biraq salıq mölşeri joğarı. B-r-q s-l-q m-l-e-i j-ğ-r-. --------------------------- Biraq salıq mölşeri joğarı.
医疗保险 很 贵 。 Ме--------- са----д--------ымба-. Медициналық сақтандыру да қымбат. М-д-ц-н-л-қ с-қ-а-д-р- д- қ-м-а-. --------------------------------- Медициналық сақтандыру да қымбат. 0
M----ï-a--q s-qt----rw d--q-m-at. Medïcïnalıq saqtandırw da qımbat. M-d-c-n-l-q s-q-a-d-r- d- q-m-a-. --------------------------------- Medïcïnalıq saqtandırw da qımbat.
你 将来 想 从事 什么(职业) ? С---ң---м бол--- ---е--? Сенің кім болғың келеді? С-н-ң к-м б-л-ы- к-л-д-? ------------------------ Сенің кім болғың келеді? 0
S-n-- -i----l-ı- k-le--? Seniñ kim bolğıñ keledi? S-n-ñ k-m b-l-ı- k-l-d-? ------------------------ Seniñ kim bolğıñ keledi?
我 想 当 工程师 。 Мен-ин--нер-б--ғ-м к--ед-. Мен инженер болғым келеді. М-н и-ж-н-р б-л-ы- к-л-д-. -------------------------- Мен инженер болғым келеді. 0
Men ïn-e-e----lğı- k-----. Men ïnjener bolğım keledi. M-n ï-j-n-r b-l-ı- k-l-d-. -------------------------- Men ïnjener bolğım keledi.
我 要 读 大学 。 Ме- --ив-р-и----е--қ-ғ-м-к---ді. Мен университетте оқығым келеді. М-н у-и-е-с-т-т-е о-ы-ы- к-л-д-. -------------------------------- Мен университетте оқығым келеді. 0
Me-----ver--tet-e----ğ-m--e-e--. Men wnïversïtette oqığım keledi. M-n w-ï-e-s-t-t-e o-ı-ı- k-l-d-. -------------------------------- Men wnïversïtette oqığım keledi.
我 是 实习生 。 Ме----ж--и---е- ө---ім-н. Мен тәжірибеден өтушімін. М-н т-ж-р-б-д-н ө-у-і-і-. ------------------------- Мен тәжірибеден өтушімін. 0
M-- -ä---ïb---n ö--şi-in. Men täjirïbeden ötwşimin. M-n t-j-r-b-d-n ö-w-i-i-. ------------------------- Men täjirïbeden ötwşimin.
我 挣得 不多 。 М-н-- -а-ы--м ----е--с. Менің табысым көп емес. М-н-ң т-б-с-м к-п е-е-. ----------------------- Менің табысым көп емес. 0
Meni- ta---ı- k-------. Meniñ tabısım köp emes. M-n-ñ t-b-s-m k-p e-e-. ----------------------- Meniñ tabısım köp emes.
我 在 国外 实习 。 Ме--шет-л----әжі-и--де- -ті- ж--м--. Мен шетелде тәжірибеден өтіп жүрмін. М-н ш-т-л-е т-ж-р-б-д-н ө-і- ж-р-і-. ------------------------------------ Мен шетелде тәжірибеден өтіп жүрмін. 0
Me--ş-t--de t-jirï-ede- -tip jü-mi-. Men şetelde täjirïbeden ötip jürmin. M-n ş-t-l-e t-j-r-b-d-n ö-i- j-r-i-. ------------------------------------ Men şetelde täjirïbeden ötip jürmin.
这是 我的 老板 。 Бұл---н-ң---сты---. Бұл менің бастығым. Б-л м-н-ң б-с-ы-ы-. ------------------- Бұл менің бастығым. 0
B-l m---ñ ------ı-. Bul meniñ bastığım. B-l m-n-ñ b-s-ı-ı-. ------------------- Bul meniñ bastığım.
我的 同事们 很友好 。 М---ң -рі--е-т-----жа--ы. Менің әріптестерім жақсы. М-н-ң ә-і-т-с-е-і- ж-қ-ы- ------------------------- Менің әріптестерім жақсы. 0
Me-i---rip-e-te-i--j-q-ı. Meniñ äriptesterim jaqsı. M-n-ñ ä-i-t-s-e-i- j-q-ı- ------------------------- Meniñ äriptesterim jaqsı.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。 Т-сте-б-з-ү-е-і-ас-а------а--м--. Түсте біз үнемі асханаға барамыз. Т-с-е б-з ү-е-і а-х-н-ғ- б-р-м-з- --------------------------------- Түсте біз үнемі асханаға барамыз. 0
Tüs-e-b-- ----i ---an-ğ----ram-z. Tüste biz ünemi asxanağa baramız. T-s-e b-z ü-e-i a-x-n-ğ- b-r-m-z- --------------------------------- Tüste biz ünemi asxanağa baramız.
我 在 找工作 。 Мен -ұм-с і--е- -ү--ін. Мен жұмыс іздеп жүрмін. М-н ж-м-с і-д-п ж-р-і-. ----------------------- Мен жұмыс іздеп жүрмін. 0
M-- j-mı- i---p--ü---n. Men jumıs izdep jürmin. M-n j-m-s i-d-p j-r-i-. ----------------------- Men jumıs izdep jürmin.
我 失业 已经 一年 了 。 Ж--ы-сыз жү-г---ме-б---жыл б----. Жұмыссыз жүргеніме бір жыл болды. Ж-м-с-ы- ж-р-е-і-е б-р ж-л б-л-ы- --------------------------------- Жұмыссыз жүргеніме бір жыл болды. 0
J-mı-----jürge---- -i- -ıl b-ldı. Jumıssız jürgenime bir jıl boldı. J-m-s-ı- j-r-e-i-e b-r j-l b-l-ı- --------------------------------- Jumıssız jürgenime bir jıl boldı.
这个 国家 有 太多 失业者 。 Б-- ел-- --м-----дар---м--өп. Бұл елде жұмыссыздар тым көп. Б-л е-д- ж-м-с-ы-д-р т-м к-п- ----------------------------- Бұл елде жұмыссыздар тым көп. 0
B----ld--j-m--sı---- tım-k-p. Bul elde jumıssızdar tım köp. B-l e-d- j-m-s-ı-d-r t-m k-p- ----------------------------- Bul elde jumıssızdar tım köp.

记忆需要语言

大多数人都能记得自己第一天上学时的情形。 但是却再也想不起来在那之前所发生的事。 我们对自己周岁前所发生的事几乎没有任何印象。 这是为什么呢? 为什么我们不记得婴儿时的经历? 其原因在于我们的发展规律。 语言和记忆力大约在同一时间段开始发展。 为了记住什么,人类需要语言。 也就是说,人们必须对自己所经历过的事情提前拥有词汇。 科学家对孩子做了各种测试。 从中发现了有趣的现象。 一旦孩子开始学习说话,就会忘记之前发生的所有事情。 语言的起始也正是记忆的开端。 三周岁前的孩子会学习很多东西。 他们每天都在体验新事物。 他们在这个年龄阶段有许多重要经历。 尽管如此,这段记忆都会消失。 心理学家把这种现象定义为婴儿期遗忘。 只有被孩子命名了的事物才能在记忆中保留下来。 人类的自传体记忆保存着个体的个人经历。 它的作用就像是日记一样。 生命中每一件重要之事都会被记录于中。 因此,自传体记忆筑造了我们的自我认同感。 但是,自传体记忆的发展取决于母语学习。 我们只能通过语言才能激活我们的记忆。 当然,我们婴儿时期的体验并没有真正消失。 它们储存在我们大脑中的某个地方。 只是我们再也无法接触到它们了......真的很可惜,对吧?