我们 当时 必须 得 浇花 。
Б-з--үлде--і су--руға--иіс-----.
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
Б-з г-л-е-д- с-ғ-р-ғ- т-і- е-і-.
--------------------------------
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
0
Bi- --lder-i----arw--------edik.
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
B-z g-l-e-d- s-ğ-r-ğ- t-i- e-i-.
--------------------------------
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
我们 当时 必须 得 浇花 。
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Біз пәт--ді жи------т--с е-і-.
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
Б-з п-т-р-і ж-н-у-а т-і- е-і-.
------------------------------
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
0
B---pä-e--i----a--- -ïis -d-k.
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
B-z p-t-r-i j-n-w-a t-i- e-i-.
------------------------------
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Бі--ыды- жууғ- тиіс.
Біз ыдыс жууға тиіс.
Б-з ы-ы- ж-у-а т-і-.
--------------------
Біз ыдыс жууға тиіс.
0
B-- -dıs ---ğ--tïis.
Biz ıdıs jwwğa tïis.
B-z ı-ı- j-w-a t-i-.
--------------------
Biz ıdıs jwwğa tïis.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Біз ыдыс жууға тиіс.
Biz ıdıs jwwğa tïis.
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Сен--- шо--ы --ле-г---иі---е е-ің-е-?
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
С-н-е- ш-т-ы т-л-у-е т-і- п- е-і-д-р-
-------------------------------------
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
0
Sen-er-şo-tı--öl-wg- tïi- pe---i----?
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
S-n-e- ş-t-ı t-l-w-e t-i- p- e-i-d-r-
-------------------------------------
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Сен---г- кір--а--с-н төл-уг- --ра--е-ді---?
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
С-н-е-г- к-р- а-ы-ы- т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
-------------------------------------------
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
0
S---------irw-a-------ölew-e ---a-k--di-m-?
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
S-n-e-g- k-r- a-ı-ı- t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
-------------------------------------------
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
С--д--ге-айы---- тө-еуг--ту-а-к-л-- ме?
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
С-н-е-г- а-ы-п-л т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
---------------------------------------
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
0
Sen-e-g- a-ıp--l -ö-ew-- t--a ke--- me?
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
S-n-e-g- a-ı-p-l t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
---------------------------------------
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
那时 谁 一定 得 告别 ?
К-м-е ---та--ға -у- келді?
Кімге қоштасуға тур келді?
К-м-е қ-ш-а-у-а т-р к-л-і-
--------------------------
Кімге қоштасуға тур келді?
0
Kim-e-q---as-ğ------k---i?
Kimge qoştaswğa twr keldi?
K-m-e q-ş-a-w-a t-r k-l-i-
--------------------------
Kimge qoştaswğa twr keldi?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Кімге қоштасуға тур келді?
Kimge qoştaswğa twr keldi?
那时 谁 得 早些 回家 ?
К-мг-----е -а-ту-а ---а--ел--?
Кімге ерте қайтуға тура келді?
К-м-е е-т- қ-й-у-а т-р- к-л-і-
------------------------------
Кімге ерте қайтуға тура келді?
0
K---e -rte--a--wğ- ---a ke-di?
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
K-m-e e-t- q-y-w-a t-r- k-l-i-
------------------------------
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Кімге ерте қайтуға тура келді?
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
那时 谁 得坐 火车 ?
К-м-------зға--т--у---т-ра ---д-?
Кімге пойызға отыруға тура келді?
К-м-е п-й-з-а о-ы-у-а т-р- к-л-і-
---------------------------------
Кімге пойызға отыруға тура келді?
0
Ki--e-po--zğ-------ğ- --ra-keldi?
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
K-m-e p-y-z-a o-ı-w-a t-r- k-l-i-
---------------------------------
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
那时 谁 得坐 火车 ?
Кімге пойызға отыруға тура келді?
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
我们 当时 不想 久待 。
Бі--і- ұ--- -а--ымыз-к-л---і.
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
Б-з-і- ұ-а- қ-л-ы-ы- к-л-е-і-
-----------------------------
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
0
Bizd-----aq---lğı--- k-----i.
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
B-z-i- u-a- q-l-ı-ı- k-l-e-i-
-----------------------------
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
我们 当时 不想 久待 。
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Б-здің-еште-е ішкі-із----м--і.
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
Б-з-і- е-т-ң- і-к-м-з к-л-е-і-
------------------------------
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
0
B-zd-ñ -şte-e i-kim---k-l-e--.
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
B-z-i- e-t-ñ- i-k-m-z k-l-e-i-
------------------------------
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Біз-ің--е-ерг- --------з -------.
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
Б-з-і- к-д-р-і ж-с-ғ-м-з к-л-е-і-
---------------------------------
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
0
B-zd-- k----g--jas-ğı--z --lm-di.
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
B-z-i- k-d-r-i j-s-ğ-m-z k-l-e-i-
---------------------------------
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
我 那时 想 马上 打电话 。
М---ң--оңы----ша-ғым -ел-ен.
Менің қоңырау шалғым келген.
М-н-ң қ-ң-р-у ш-л-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің қоңырау шалғым келген.
0
M--iñ----ı-a-----ğ---------.
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
M-n-ñ q-ñ-r-w ş-l-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
我 那时 想 马上 打电话 。
Менің қоңырау шалғым келген.
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
我 那时 想 打辆 出租车 。
М-н-ң-та--и-шақырғ-м -е-ген.
Менің такси шақырғым келген.
М-н-ң т-к-и ш-қ-р-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің такси шақырғым келген.
0
Men-ñ --k-ï-ş--------k-lg-n.
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
M-n-ñ t-k-ï ş-q-r-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
我 那时 想 打辆 出租车 。
Менің такси шақырғым келген.
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
我 那时 想 开车 回家 。
Мен-----г-----й-е-------- ---г-н.
Менің негізі үйге қайтқым келген.
М-н-ң н-г-з- ү-г- қ-й-қ-м к-л-е-.
---------------------------------
Менің негізі үйге қайтқым келген.
0
M--iñ-n-gi-i ü----qaytqı- -elgen.
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
M-n-ñ n-g-z- ü-g- q-y-q-m k-l-e-.
---------------------------------
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
我 那时 想 开车 回家 。
Менің негізі үйге қайтқым келген.
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
С-ні---е-------ң-р---шал-ыс- к-лд- д-п--йлад-м.
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
С-н- ә-е-і-е қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
-----------------------------------------------
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
S--i-ä-eliñ- -oñ-r-w ---ğ--ı-----i-dep o-l---m.
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
S-n- ä-e-i-e q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
-----------------------------------------------
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Се-- -------- ---осы-- қо----у --л---ы -ел-і---п ------м.
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
С-н- а-ы-т-м- б-р-с-н- қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
---------------------------------------------------------
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
Se-- a-ı--ama--y-r-sına ----r-- şa---sı -e--- -ep-o-l-d--.
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
S-n- a-ı-t-m- b-u-o-ı-a q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
----------------------------------------------------------
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Мен-с-ні-пи-цағ--тапсырыс-бе--і---к---і-ой-а-ы-.
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
М-н с-н- п-ц-а-а т-п-ы-ы- б-р-і-і к-л-і о-л-д-м-
------------------------------------------------
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
0
M-n -----p-cc--a--aps--ıs--e-gi-i-ke-----y--dım.
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
M-n s-n- p-c-a-a t-p-ı-ı- b-r-i-i k-l-i o-l-d-m-
------------------------------------------------
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.