Fraseboek

af In die trein   »   hr U vlaku

34 [vier en dertig]

In die trein

In die trein

34 [trideset i četiri]

U vlaku

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kroaties Speel Meer
Is dit die trein na Berlyn? Da l- j-------a- za B--l-n? Da li je to vlak za Berlin? D- l- j- t- v-a- z- B-r-i-? --------------------------- Da li je to vlak za Berlin? 0
Wanneer vertrek die trein? K-d- -r------a-? Kada kreće vlak? K-d- k-e-e v-a-? ---------------- Kada kreće vlak? 0
Wanneer kom die trein in Berlyn aan? Kada st-ž- vl-k u -erlin? Kada stiže vlak u Berlin? K-d- s-i-e v-a- u B-r-i-? ------------------------- Kada stiže vlak u Berlin? 0
Verskoon my, mag ek verby kom? Opro----e,-smi--m------o-i? Oprostite, smijem li proći? O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
Ek dink dit is my sitplek. Mis--m -a--- t-------m--sto. Mislim da je to moje mjesto. M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
Ek dink dat u in my sitplek sit. M--li--------dit- -a---m mje---. Mislim da sjedite na mom mjestu. M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
Waar is die slaapwa? Gd------k-l---- -pava-je? Gdje su kola za spavanje? G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
Die slaapwa is aan die einde van die trein. Ko-- ---sp---n-e--u na -ra-u--laka. Kola za spavanje su na kraju vlaka. K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-a-a- ----------------------------------- Kola za spavanje su na kraju vlaka. 0
En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein. A g-j--je -e-to---- --Na-p-če-k-. A gdje je restoran? – Na početku. A g-j- j- r-s-o-a-? – N- p-č-t-u- --------------------------------- A gdje je restoran? – Na početku. 0
Mag ek onder slaap? M-g--l---pavat- d-lj-? Mogu li spavati dolje? M-g- l- s-a-a-i d-l-e- ---------------------- Mogu li spavati dolje? 0
Mag ek in die middel slaap? Mo-u-li-spa--t--u--r--ini? Mogu li spavati u sredini? M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
Mag ek bo slaap? Mogu -------ati g-re? Mogu li spavati gore? M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
Wanneer kom ons by die grens aan? Ka---s-o na-g-an-c-? Kada smo na granici? K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
Hoe lank duur die rit na Berlyn? Koli-- ----e ---nj- do ----ina? Koliko traje vožnja do Berlina? K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
Is die trein vertraag? Da ---v--k----ni? Da li vlak kasni? D- l- v-a- k-s-i- ----------------- Da li vlak kasni? 0
Het u iets om te lees? I-a-e -- --š-o-za č-tat-? Imate li nešto za čitati? I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
Kan mens hier iets te ete en te drinke kry? M--e-l- -------e-d----i-------za-j--ti-i-p---? Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
Kan u my asseblief seweuur wakker maak? Da----b-st---e m-li---------li u 7--a-i? Da li biste me molim probudili u 7 sati? D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

Babas is liplesers!

Wanneer babas leer praat, gee hulle aandag aan hul ouers se mond. Ontwikkelingsielkundiges het dit vasgestel. Babas begin liplees wanneer hulle omtrent ses maande oud is. Op dié manier leer hulle hoe hul mond gevorm moet word om klanke te skep. Wanneer babas ’n jaar oud is, kan hulle reeds ’n paar woorde verstaan. Van dié ouderdom begin hulle mense weer in die oë kyk. So kry hulle ’n klomp belangrike inligting. Deur in hul oë te kyk, kan hulle sien of hul ouers gelukkig of hartseer is. So leer hulle die wêreld van gevoelens ken. Dit raak interessant wanneer iemand in ’n vreemde taal met hulle praat. Dan begin babas weer van voor af liplees. So leer hulle hoe om ook die vreemde klanke te vorm. Wanneer jy met babas praat, moet jy dus altyd na hulle kyk. Afgesien daarvan het babas dialoog vir hul taalontwikkeling nodig. Ouers herhaal spesifiek dikwels wat babas sê. Babas kry dus terugvoering. Vir kleintjies is dit baie belangrik. Dan weet hulle dat hulle verstaan word. Dié bevestiging spoor babas aan. Hulle bly dit geniet om te leer praat. Dis nie genoeg om vir babas klankopnames te speel nie. Studies bewys dat babas regtig lippe kan lees. In eksperimente is kleintjies video’s sonder klank gewys. Daar was video’s in beide moedertaal en uitheemse tale. Die babas het langer na die video’s in hul eie taal gekyk. Terwyl hulle dit gedoen het, het hulle opmerkbaar meer aandag gegee. Maar die eerste woorde van babas wêreldwyd is dieselfde. Dis in alle tale maklik om “Mamma” en “Pappa” te sê!