Fraseboek
Ontkenning 1 »
Negacija 1
-
AF Afrikaans
-
ar Arabies
nl Nederlands
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japannees
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (Vereenvoudig)
ad Adigies
af Afrikaans
am Amharies
be Belarussies
bg Bulgaars
-
bn Bengaals
bs Bosnies
ca Katalaans
cs Tsjeggies
da Deens
el Grieks
eo Esperanto
et Estlands
fa Persies
fi Fins
he Hebreeus
hi Hindi
hu Hongaars
id Indonesies
it Italiaans
ka Georgies
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdies (Koermanji)
ky Kirgisies
lt Litaus
lv Letties
mk Masedonies
mr Mahratti
no Noors
pa Pandjab
pl Pools
ro Roemeens
ru Russies
sk Slowaaks
sl Sloweens
sq Albanees
-
sr Serwies
sv Sweeds
ta Tamil
te Teloegoe
th Thai
ti Tigrinja
tl Filippyns
tr Turks
uk Oekraïns
ur Oerdoe
vi Viëtnamees
-
-
HR Kroaties
-
ar Arabies
nl Nederlands
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japannees
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (Vereenvoudig)
ad Adigies
am Amharies
be Belarussies
bg Bulgaars
bn Bengaals
-
bs Bosnies
ca Katalaans
cs Tsjeggies
da Deens
el Grieks
eo Esperanto
et Estlands
fa Persies
fi Fins
he Hebreeus
hi Hindi
hr Kroaties
hu Hongaars
id Indonesies
it Italiaans
ka Georgies
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdies (Koermanji)
ky Kirgisies
lt Litaus
lv Letties
mk Masedonies
mr Mahratti
no Noors
pa Pandjab
pl Pools
ro Roemeens
ru Russies
sk Slowaaks
sl Sloweens
sq Albanees
-
sr Serwies
sv Sweeds
ta Tamil
te Teloegoe
th Thai
ti Tigrinja
tl Filippyns
tr Turks
uk Oekraïns
ur Oerdoe
vi Viëtnamees
-
-
Les
-
001 - Persone 002 - Familielede 003 - Leer ken / ontmoet 004 - In die skool 005 - Lande en tale 006 - Lees en skryf 007 - Getalle 008 - Die tyd 009 - Weeksdae 010 - Gister – vandag – môre 011 - Maande 012 - Drinkgoed / verversings 013 - Aktiwiteite 014 - Kleure 015 - Vrugte en kos / voedsel 016 - Seisoene en weer 017 - In en om die huis 018 - Huis skoonmaak 019 - In die kombuis 020 - Geselsies 1 021 - Geselsies 2 022 - Geselsies 3 023 - Vreemde tale leer 024 - Afspraak 025 - In die stad026 - In die natuur 027 - In die hotel – aankoms 028 - In die hotel – klagtes 029 - In die restaurant 1 030 - In die restaurant 2 031 - In die restaurant 3 032 - In die restaurant 4 033 - By die stasie 034 - In die trein 035 - By die lughawe 036 - Openbare vervoer 037 - Onderweg 038 - In die taxi 039 - Kar het gaan staan 040 - Aanwysings vra 041 - Waar is ...? 042 - Stadstoer 043 - By die dieretuin 044 - Saans uitgaan 045 - In die bioskoop 046 - In die disko 047 - Reisvoorbereiding 048 - Vakansieaktiwiteite 049 - Sport 050 - By die swembad051 - Boodskappe dra 052 - In die afdelingswinkel 053 - Winkels 054 - Inkopies 055 - Werk 056 - Gevoelens 057 - By die dokter 058 - Liggaamsdele 059 - By die poskantoor 060 - In die bank 061 - Ordinale getalle 062 - Vrae vra 1 063 - Vrae vra 2 064 - Ontkenning 1 065 - Ontkenning 2 066 - Besitlike voornaamwoorde 1 067 - Besitlike voornaamwoorde 2 068 - groot – klein 069 - nodig het – wil 070 - om van iets te hou 071 - iets wil 072 - om iets te moet 073 - om iets te mag 074 - vir iets vra 075 - iets regverdig 1076 - iets regverdig 2 077 - iets regverdig 3 078 - Byvoeglike naamwoorde 1 079 - Byvoeglike naamwoorde 2 080 - Byvoeglike naamwoorde 3 081 - Verlede tyd 1 082 - Verlede tyd 2 083 - Verlede tyd 3 084 - Verlede tyd 4 085 - Vrae – Verlede tyd 1 086 - Vrae – Verlede tyd 2 087 - Verlede tyd van modale werkwoorde 1 088 - Verlede tyd van modale werkwoorde 2 089 - Imperatief 1 090 - Imperatief 2 091 - Bysinne met dat 1 092 - Bysinne met dat 2 093 - Bysinne met of 094 - Voegwoorde 1 095 - Voegwoorde 2 096 - Voegwoorde 3 097 - Voegwoorde 4 098 - Dubbele voegwoorde 099 - Genitief 100 - Bywoorde
-
- Koop die boek
- Vorige
- Volgende
- MP3
- A -
- A
- A+
64 [vier en sestig]
Ontkenning 1

64 [šezdeset i četiri]
Afrikaans | Kroaties | Speel Meer |
Ek verstaan nie die woord nie. | Ne r-------- r----. Ne razumijem riječ. 0 | + |
Ek verstaan nie die sin nie. | Ne r-------- r-------. Ne razumijem rečenicu. 0 | + |
Ek verstaan nie die betekenis nie. | Ne r-------- z-------. Ne razumijem značenje. 0 |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek verstaan nie die betekenis nie.Ne razumijem značenje. |
die onderwyser | uč----j učitelj 0 | + |
Verstaan u die onderwyser? | Ra-------- l- u-------? Razumijete li učitelja? 0 | + |
Ja, ek verstaan hom goed. | Da- r-------- g- d----. Da, razumijem ga dobro. 0 | + |
die onderwyseres | uč-------a učiteljica 0 | + |
Verstaan u die onderwyseres? | Ra-------- l- u---------? Razumijete li učiteljicu? 0 |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Verstaan u die onderwyseres?Razumijete li učiteljicu? |
Ja, ek verstaan haar goed. | Da- r-------- j- d----. Da, razumijem je dobro. 0 | + |
die mense | lj--i ljudi 0 | + |
Verstaan u die mense? | Ra-------- l- l----? Razumijete li ljude? 0 | + |
Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie. | Ne- n- r-------- i- t--- d----. Ne, ne razumijem ih tako dobro. 0 |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie.Ne, ne razumijem ih tako dobro. |
die vriendin | pr---------a prijateljica 0 | + |
Het u ’n vriendin? | Im--- l- p-----------? Imate li prijateljicu? 0 | + |
Ja, ek het. | Da- i--- j----. Da, imam jednu. 0 | + |
die dogter | kć---a kćerka 0 | + |
Het u ’n dogter? | Im--- l- k-----? Imate li kćerku? 0 | + |
Nee, ek het nie. | Ne- n----. Ne, nemam. 0 | + |
Geen video is gevind nie!
Blinde mense gebruik taal doeltreffender
Mense wat nie kan sien nie, hoor beter. So kan hulle makliker deur die daaglikse lewe gaan. Blindes kan ook spraak beter verwerk! Dit was die gevolgtrekking in verskeie mediese studies. Navorsers het proefkonyne na opnames laat luister. Die spoed van die spraak is toe aansienlik verhoog. Tog kon die blinde proefkonyne die inhoud verstaan. Proefkonyne met sig kon aan die ander kant skaars verstaan. Vir hulle was die spraak te vinnig. Nog ’n eksperiment se resultaat was soortgelyk. Swaksiende en blinde proefkonyne het na verskillende sinne geluister. ’n Deel van die sinne is gemanipuleer. Die laaste woord is met ’n onsinnige woord vervang. Die proefkonyne moes die sinne beoordeel. Hulle moes besluit of die sinne sinvol of sinloos was. Terwyl hulle die taak gedoen het, is hul brein ontleed. Navorsers het sekere breingolwe gemeet. So kon hulle sien hoe vinnig die brein die taak oplos. By die blinde proefkonyne was daar baie gou ’n sekere sein. Dié sein het aangedui dat die sin ontleed is. In die proefkonyne met sig het die sein baie later verskyn. Waarom blindes spraak doeltreffender verwerk, weet ons nog nie. Maar wetenskaplikes het ’n teorie. Hulle glo dat dié mense se brein ’n bepaalde deel intensiewer gebruik. Dis die deel waar siende mense visuele prikkels verwerk. By blindes word dié deel nie vir sig gebruik nie. Dit is dus nog vir ander take “beskikbaar”. Daarom het blindes ’n groter vermoë om spraak te verwerk…