Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   hr Jučer – danas – sutra

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kroaties Speel Meer
Gister was Saterdag. J-č-r j--bi-a--ubota. J---- j- b--- s------ J-č-r j- b-l- s-b-t-. --------------------- Jučer je bila subota. 0
Gister was ek in die bioskoop. J-če- -a- bi--/--i-a --k-nu. J---- s-- b-- / b--- u k---- J-č-r s-m b-o / b-l- u k-n-. ---------------------------- Jučer sam bio / bila u kinu. 0
Die rolprent was interessant. Fi-m--e bi---nter-sa----. F--- j- b-- i------------ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan. 0
Vandag is Sondag. Dan-s ---nedjelj-. D---- j- n-------- D-n-s j- n-d-e-j-. ------------------ Danas je nedjelja. 0
Vandag werk ek nie. Da-as-n- r---m. D---- n- r----- D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim. 0
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. Os----m---m-. O------ d---- O-t-j-m d-m-. ------------- Ostajem doma. 0
Môre is Maandag. Sut-a -- po----e-j--. S---- j- p----------- S-t-a j- p-n-d-e-j-k- --------------------- Sutra je ponedjeljak. 0
Môre werk ek weer. Su-r--p--ov-o ra---. S---- p------ r----- S-t-a p-n-v-o r-d-m- -------------------- Sutra ponovno radim. 0
Ek werk op kantoor. Ja r--im u-----u. J- r---- u u----- J- r-d-m u u-e-u- ----------------- Ja radim u uredu. 0
Wie is dit? Tk--je---? T-- j- t-- T-o j- t-? ---------- Tko je to? 0
Dit is Peter. To -e P-tar. T- j- P----- T- j- P-t-r- ------------ To je Petar. 0
Peter is ’n student. P---r-j--s---ent. P---- j- s------- P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student. 0
Wie is dit? Tk--je--o? T-- j- t-- T-o j- t-? ---------- Tko je to? 0
Dit is Martha. T- ---M---a. T- j- M----- T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Martha is ’n sekretaresse. M-r---------n--a. M---- j- t------- M-r-a j- t-j-i-a- ----------------- Marta je tajnica. 0
Peter en Martha is vriende. Pe-a- ---a--a-s- -ri-a-e--i. P---- i M---- s- p---------- P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petar i Marta su prijatelji. 0
Peter is Martha se vriend. P-ta- -e-M-r-i--pri-a-e--. P---- j- M----- p--------- P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petar je Martin prijatelj. 0
Martha is Peter se vriendin. Mar-a-je -e-ro-- pr-j-t-l-ic-. M---- j- P------ p------------ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica. 0

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!