Разговорник

bg В дискотеката   »   id Di Diskotek

46 [четирийсет и шест]

В дискотеката

В дискотеката

46 [empat puluh enam]

Di Diskotek

Изберете как искате да видите превода:   
български индонезийски Играйте Повече
Мястото свободно ли е? A-ak----e------ni -o---g? Apakah tempat ini kosong? A-a-a- t-m-a- i-i k-s-n-? ------------------------- Apakah tempat ini kosong? 0
Може ли да седна при Вас? B--e---- -ay--dud----i -eka--Anda? Bolehkah saya duduk di dekat Anda? B-l-h-a- s-y- d-d-k d- d-k-t A-d-? ---------------------------------- Bolehkah saya duduk di dekat Anda? 0
С удоволствие. S-----n. Silakan. S-l-k-n- -------- Silakan. 0
Как намирате музиката? A-- p-ndapa- Anda-t-nt-ng-mu-i---a? Apa pendapat Anda tentang musiknya? A-a p-n-a-a- A-d- t-n-a-g m-s-k-y-? ----------------------------------- Apa pendapat Anda tentang musiknya? 0
Малко силна. Ag-- se---it-t--la---k-ra-. Agak sedikit terlalu keras. A-a- s-d-k-t t-r-a-u k-r-s- --------------------------- Agak sedikit terlalu keras. 0
Но групата свири много добре. T-p- ---d-y- --ku- b---s. Tapi bandnya cukup bagus. T-p- b-n-n-a c-k-p b-g-s- ------------------------- Tapi bandnya cukup bagus. 0
Често ли идвате тук? An-----------e----? Anda sering kemari? A-d- s-r-n- k-m-r-? ------------------- Anda sering kemari? 0
Не, за първи път. Ti-a-,--ni-p--t-ma k--i. Tidak, ini pertama kali. T-d-k- i-i p-r-a-a k-l-. ------------------------ Tidak, ini pertama kali. 0
Никога не съм бил / била тук. S-y------- pe--a--kem-ri. Saya belum pernah kemari. S-y- b-l-m p-r-a- k-m-r-. ------------------------- Saya belum pernah kemari. 0
Танцувате ли? Anda -u-- ber--ns-? Anda suka berdansa? A-d- s-k- b-r-a-s-? ------------------- Anda suka berdansa? 0
По-късно може би. Mu---i- -----. Mungkin nanti. M-n-k-n n-n-i- -------------- Mungkin nanti. 0
Аз не мога да танцувам добре. Sa-- t------e-i-- -i----er----a. Saya tidak begitu bisa berdansa. S-y- t-d-k b-g-t- b-s- b-r-a-s-. -------------------------------- Saya tidak begitu bisa berdansa. 0
Съвсем просто е. I-u-sangat -udah. Itu sangat mudah. I-u s-n-a- m-d-h- ----------------- Itu sangat mudah. 0
Ще Ви покажа. Saya-t----k--n ke -n--. Saya tunjukkan ke Anda. S-y- t-n-u-k-n k- A-d-. ----------------------- Saya tunjukkan ke Anda. 0
Не, по-добре някой друг път. Ti--k- -ebi--b--k-l-i- kali-sa-a. Tidak, lebih baik lain kali saja. T-d-k- l-b-h b-i- l-i- k-l- s-j-. --------------------------------- Tidak, lebih baik lain kali saja. 0
Чакате ли някого? Ap-----A-da m-nun--u-s---or-ng? Apakah Anda menunggu seseorang? A-a-a- A-d- m-n-n-g- s-s-o-a-g- ------------------------------- Apakah Anda menunggu seseorang? 0
Да, моя приятел. Ya,-te--n-s--a. Ya, teman saya. Y-, t-m-n s-y-. --------------- Ya, teman saya. 0
Ето го идва. It----a -i-b--aka--! Itu dia di belakang! I-u d-a d- b-l-k-n-! -------------------- Itu dia di belakang! 0

Гените влияят върху езика

Езикът, който говорим, зависи от нашето потекло. Но нашите гени също са отговорни за езика ни. Шотландски изследователи са стигнали до това заключение. Те са изследвали как английският се различава от китайския. По този начин открили, че гените също играят роля. Защото гените влияят върху развитието на мозъка ни. Така да се каже, те формират нашите мозъчни структури. С това те определят нашите способности за учене на езици. Вариантите на два гена са от решаващо значение за това. Когато един конкретен вариант е оскъден, тогава се развиват тоналните езици. Така тоналните езици се говорят от хора без тези генни варианти. В тоналните езици значението на думите се определя от височината на тоновете. Китайският, например, се причислява към тоналните езици. Ако въпросният генен вариант е доминиращ, обаче, други езици се развиват. Английският не е тонален език. Вариантите на този ген не са равномерно разпределени. Това означава, че те се проявяват с различна честота по света. Но езиците оцеляват само ако се предадат на поколенията. За да се случи това, децата трябва да са в състояние да имитират езика на своите родители. Така че, те трябва да могат да научат езика добре. Едва тогава той ще може да се предаде от поколение на поколение. По-възрастният генетичен вариант е този, който насърчава тоналните езици. Така че, вероятно в миналото е имало повече тонални езици, отколкото днес. Но човек не трябва да надценява генетичните компоненти. Те могат само да допринесат за обяснението на развитието на езика. Но няма ген за английския, нито за китайския език. Всеки може да научи всеки език. За това не са нужни гени, а по-скоро само любопитство и дисциплина!
Знаете ли, че?
Тайският (или тай) принадлежи към семейството на тай-кадайските езици. Той е майчин език на около 20 милиона души. За разлика от повечето западни езици, тай е тонален език. При тоналните езици произношението на сричките е определящо за значението им. Повечето думи в тайския се състоят само от една сричка. В зависимост от височината на тона при изговора значението на думата се променя. В тайския се различават пет височини на тона. В продължение на много векове тайландското общество е било разделено строго йерархично. Затова и днес в тайския все още съществуват най-малко пет различни нива. Те се разпростират от обикновения ежедневен език до много учтивата форма на речта. Освен това тайският се разделя на много местни диалекти. Знаковата система на езика представлява смесена форма от азбука и сричково писмо. Граматиката не е структурирана комплексно. Тъй като тайският е изолиращ език, в него не се срещат склонения или спрежения. Учете тайски, той наистина е впечатляващ език!