Разговорник

bg Подготовка за пътуване   »   id Mempersiapkan perjalanan

47 [четирийсет и седем]

Подготовка за пътуване

Подготовка за пътуване

47 [empat puluh tujuh]

Mempersiapkan perjalanan

Изберете как искате да видите превода:   
български индонезийски Играйте Повече
Трябва да стегнеш багажа! K-m- ha-us --n--p-k --pe---i-a! K--- h---- m------- k---- k---- K-m- h-r-s m-n-e-a- k-p-r k-t-! ------------------------------- Kamu harus mengepak koper kita! 0
Внимавай да не забравиш нещо! K-m--t-d----o--h -u-a! K--- t---- b---- l---- K-m- t-d-k b-l-h l-p-! ---------------------- Kamu tidak boleh lupa! 0
Трябва ти голям куфар! Ka-u-mem----h-a- --p-r---ng be-ar! K--- m---------- k---- y--- b----- K-m- m-m-u-u-k-n k-p-r y-n- b-s-r- ---------------------------------- Kamu membutuhkan koper yang besar! 0
Не забравяй паспорта! J-n--- l-pa----p-r--a! J----- l--- p--------- J-n-a- l-p- p-s-o-n-a- ---------------------- Jangan lupa paspornya! 0
Не забравяй самолетния билет! Jang-- l-pa tike- -esawat-y-! J----- l--- t---- p---------- J-n-a- l-p- t-k-t p-s-w-t-y-! ----------------------------- Jangan lupa tiket pesawatnya! 0
Не забравяй пътническите чекове! Ja-ga- ---- c-- -e--a--nan---! J----- l--- c-- p------------- J-n-a- l-p- c-k p-r-a-a-a-n-a- ------------------------------ Jangan lupa cek perjalanannya! 0
Вземи крем против слънце. Bawal-h -rim-an-i-si-ar--ata-a--. B------ k--- a--- s---- m-------- B-w-l-h k-i- a-t- s-n-r m-t-h-r-. --------------------------------- Bawalah krim anti sinar matahari. 0
Вземи слънчевите очила. Baw-----k-camat---i---. B------ k------- h----- B-w-l-h k-c-m-t- h-t-m- ----------------------- Bawalah kacamata hitam. 0
Вземи слънчевата шапка. B---l----o-i-----h-ri. B------ t--- m-------- B-w-l-h t-p- m-t-h-r-. ---------------------- Bawalah topi matahari. 0
Искаш ли да вземеш пътна карта? A--ka- ------au membaw-----a? A----- k--- m-- m------ p---- A-a-a- k-m- m-u m-m-a-a p-t-? ----------------------------- Apakah kamu mau membawa peta? 0
Искаш ли да вземеш пътеводител? A--ka--ka-u ----m----w- -uku -e-u-ju- --------an? A----- k--- m-- m------ b--- p------- p---------- A-a-a- k-m- m-u m-m-a-a b-k- p-t-n-u- p-r-a-a-a-? ------------------------------------------------- Apakah kamu mau membawa buku petunjuk perjalanan? 0
Искаш ли да вземеш чадър? Ap- kam- m-- --m--wa--a-u--? A-- k--- m-- m------ p------ A-a k-m- m-u m-m-a-a p-y-n-? ---------------------------- Apa kamu mau membawa payung? 0
Не забравяй панталоните, ризите, чорапите. Janga----pa---la----an------k-m--a--k----ka--. J----- l--- c----- p------- k------ k--- k---- J-n-a- l-p- c-l-n- p-n-a-g- k-m-j-, k-u- k-k-. ---------------------------------------------- Jangan lupa celana panjang, kemeja, kaus kaki. 0
Не забравяй вратовръзките, коланите, саката. J-ng-- ---- ----,-s--uk, -a-. J----- l--- d---- s----- j--- J-n-a- l-p- d-s-, s-b-k- j-s- ----------------------------- Jangan lupa dasi, sabuk, jas. 0
Не забравяй пижамите, нощниците и тениските. J----n l--- p---ma,-keme-a t------a------. J----- l--- p------ k----- t---- d-- k---- J-n-a- l-p- p-y-m-, k-m-j- t-d-r d-n k-o-. ------------------------------------------ Jangan lupa piyama, kemeja tidur dan kaos. 0
Трябват ти обувки, сандали и ботуши. Kam--me---t--k-- --------sanda- -an ---at-----. K--- m---------- s------ s----- d-- s----- b--- K-m- m-m-u-u-k-n s-p-t-, s-n-a- d-n s-p-t- b-t- ----------------------------------------------- Kamu membutuhkan sepatu, sandal dan sepatu bot. 0
Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка. K-mu-me---t----n ti--, sabun d-n g-nt--g ku-u. K--- m---------- t---- s---- d-- g------ k---- K-m- m-m-u-u-k-n t-s-, s-b-n d-n g-n-i-g k-k-. ---------------------------------------------- Kamu membutuhkan tisu, sabun dan gunting kuku. 0
Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби. K------m-ut-h--n si---, sika- -igi-dan---s---gi-i. K--- m---------- s----- s---- g--- d-- p---- g---- K-m- m-m-u-u-k-n s-s-r- s-k-t g-g- d-n p-s-a g-g-. -------------------------------------------------- Kamu membutuhkan sisir, sikat gigi dan pasta gigi. 0

Бъдещето на езиците

Повече от 1.3 милиарда души говорят китайски език. Това прави китайският най-говоримият език в света. Това положение ще се запази още много години напред. Но бъдещето на много други езици не изглежда толкова положително. Тъй като много местни езици ще загинат. Понастоящем се говорят около 6000 различни езика. Но експерти смятат, че по-голямата част от тях са застрашени от изчезване. Около 90 % от всички езици ще изчезнат. Повечето от тях ще отмрат още през този век. Това означава, че по един език ще се губи всеки ден. Значимостта на различните езици също ще се променя в бъдеще. Английският все още е на второ място. Но броят на носителите на езиците също не остава непроменен. За това е отговорно демографското развитие. След няколко десетилетия, други езици ще бъдат доминиращи. Хинди/урду и арабският скоро ще бъдат на второ и трето място. Английският ще заеме четвърто място. А немският напълно ще изчезне от първата десетка. На свой ред, малайският ще се числи към най-важните езици. Докато много езици загиват, нови ще се появяват. Те ще бъдат хибридни езици. Тези езикови хибриди ще бъдат говорени предимно в градовете. Напълно нови варианти на езиците също ще се развият. Така че в бъдеще ще има различни форми на английски език. Броят на двуезичните хора ще се увеличи значително в световен мащаб. Как ние ще говорим в бъдеще не е ясно. Но дори и след 100 години все още ще има различни езици. Така че ученето няма да свърши толкова бързо...
Знаете ли, че?
Чешкият е майчин език на около 12 милиона души. Той принадлежи към западнославянските езици. Чешкият и словашкият са много сходни. Това се дължи на общата история на двата народа. Въпреки това езиците се различават в някои отношения. Младите чехи и словаци понякога трудно се разбират помежду си. Но има и хора, които използват смесен език. Говоримият чешки се различава значително от писмения. Би могло да се каже, че книжовният чешки съществува предимно в писмената форма. Устно той се използва само при официални поводи или в медиите. Това строго разделение е важна особеност на чешкия език. Граматиката на чешкия не е лесна. Съществуват например седем падежа и четири рода. Въпреки това ученето доставя удоволствие. Откриват се толкова много нови неща.