বাক্যাংশ বই

bn কারণ দেখানো ২   »   uk Щось обґрунтовувати 2

৭৬ [ছিয়াত্তর]

কারণ দেখানো ২

কারণ দেখানো ২

76 [сімдесят шість]

76 [simdesyat shistʹ]

Щось обґрунтовувати 2

[Shchosʹ obgruntovuvaty 2]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ইউক্রেনীয় খেলা আরও
তুমি কেন আসনি? Чо-у----н--пр--шо- /-----шл-? Ч--- т- н- п------ / п------- Ч-м- т- н- п-и-ш-в / п-и-ш-а- ----------------------------- Чому ти не прийшов / прийшла? 0
C---u-ty-ne p------o- --p-yy̆-h-a? C---- t- n- p-------- / p--------- C-o-u t- n- p-y-̆-h-v / p-y-̆-h-a- ---------------------------------- Chomu ty ne pryy̆shov / pryy̆shla?
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ Я -у- хв-р--. --- -у-- х--р-. Я б-- х------ / Я б--- х----- Я б-в х-о-и-. / Я б-л- х-о-а- ----------------------------- Я був хворий. / Я була хвора. 0
YA --- khvor-y-. --YA -u---k-v--a. Y- b-- k-------- / Y- b--- k------ Y- b-v k-v-r-y-. / Y- b-l- k-v-r-. ---------------------------------- YA buv khvoryy̆. / YA bula khvora.
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ Я--е---и---в-/-п----л-, то-- що я--ув -в-ри--/---ла х-о-а. Я н- п------ / п------- т--- щ- я б-- х----- / б--- х----- Я н- п-и-ш-в / п-и-ш-а- т-м- щ- я б-в х-о-и- / б-л- х-о-а- ---------------------------------------------------------- Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. 0
Y- n- -ryy̆sho--/-pryy--hla,--o-- s--ho ya buv -h--r-y- / b-l- k-v-r-. Y- n- p-------- / p--------- t--- s---- y- b-- k------- / b--- k------ Y- n- p-y-̆-h-v / p-y-̆-h-a- t-m- s-c-o y- b-v k-v-r-y- / b-l- k-v-r-. ---------------------------------------------------------------------- YA ne pryy̆shov / pryy̆shla, tomu shcho ya buv khvoryy̆ / bula khvora.
সে (মেয়ে) কেন আসেনি? Чо---в-на-н---ри----? Ч--- в--- н- п------- Ч-м- в-н- н- п-и-ш-а- --------------------- Чому вона не прийшла? 0
C-o-u vo-a-n- --yy-shla? C---- v--- n- p--------- C-o-u v-n- n- p-y-̆-h-a- ------------------------ Chomu vona ne pryy̆shla?
সে ক্লান্ত ছিল ৷ В--а б--а---о-----. В--- б--- в-------- В-н- б-л- в-о-л-н-. ------------------- Вона була втомлена. 0
V-na bula----m-en-. V--- b--- v-------- V-n- b-l- v-o-l-n-. ------------------- Vona bula vtomlena.
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷ Во---н- п----л-- -о----о--о-- ---а---ом--на. В--- н- п------- т--- щ- в--- б--- в-------- В-н- н- п-и-ш-а- т-м- щ- в-н- б-л- в-о-л-н-. -------------------------------------------- Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. 0
Vona ---pry-̆-h-----o-u shcho--ona --l- v--mle--. V--- n- p--------- t--- s---- v--- b--- v-------- V-n- n- p-y-̆-h-a- t-m- s-c-o v-n- b-l- v-o-l-n-. ------------------------------------------------- Vona ne pryy̆shla, tomu shcho vona bula vtomlena.
সে (ছেলে) কেন আসেনি? Ч-м--в-н--е ----шов? Ч--- в-- н- п------- Ч-м- в-н н- п-и-ш-в- -------------------- Чому він не прийшов? 0
Ch-m--v-- n------̆-h-v? C---- v-- n- p--------- C-o-u v-n n- p-y-̆-h-v- ----------------------- Chomu vin ne pryy̆shov?
তার ইচ্ছে ছিল না ৷ Він н- -------анн-. В-- н- м-- б------- В-н н- м-в б-ж-н-я- ------------------- Він не мав бажання. 0
V-n ne m-v--a-hann-a. V-- n- m-- b--------- V-n n- m-v b-z-a-n-a- --------------------- Vin ne mav bazhannya.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ В----е--ри--ов, т-м---о--ін--е--а- --жан-я. В-- н- п------- т--- щ- в-- н- м-- б------- В-н н- п-и-ш-в- т-м- щ- в-н н- м-в б-ж-н-я- ------------------------------------------- Він не прийшов, тому що він не мав бажання. 0
V-n----p-yy-sh--,--omu-shc-o v-n -e--av ----a--ya. V-- n- p--------- t--- s---- v-- n- m-- b--------- V-n n- p-y-̆-h-v- t-m- s-c-o v-n n- m-v b-z-a-n-a- -------------------------------------------------- Vin ne pryy̆shov, tomu shcho vin ne mav bazhannya.
তোমরা কেন আসনি? Чому-в-----при--л-? Ч--- в- н- п------- Ч-м- в- н- п-и-ш-и- ------------------- Чому ви не прийшли? 0
C--mu vy--- p--y---ly? C---- v- n- p--------- C-o-u v- n- p-y-̆-h-y- ---------------------- Chomu vy ne pryy̆shly?
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ Н-----том--іл--з-------. Н-- а--------- з-------- Н-ш а-т-м-б-л- з-а-а-с-. ------------------------ Наш автомобіль зламався. 0
Nas---v-o-o-----zl-m-vsya. N--- a--------- z--------- N-s- a-t-m-b-l- z-a-a-s-a- -------------------------- Nash avtomobilʹ zlamavsya.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ Ми не п-и-ш--, тому--- -аш а-т-м--і-- ---ма-с-. М- н- п------- т--- щ- н-- а--------- з-------- М- н- п-и-ш-и- т-м- щ- н-ш а-т-м-б-л- з-а-а-с-. ----------------------------------------------- Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. 0
My-n---r-y̆shly- tomu--hc-o n--- avt--ob-----l---vs--. M- n- p--------- t--- s---- n--- a--------- z--------- M- n- p-y-̆-h-y- t-m- s-c-o n-s- a-t-m-b-l- z-a-a-s-a- ------------------------------------------------------ My ne pryy̆shly, tomu shcho nash avtomobilʹ zlamavsya.
লোকেরা কেন আসেনি? Ч-м--люди--е---и----? Ч--- л--- н- п------- Ч-м- л-д- н- п-и-ш-и- --------------------- Чому люди не прийшли? 0
Ch-----yu-- ne --yy̆shly? C---- l---- n- p--------- C-o-u l-u-y n- p-y-̆-h-y- ------------------------- Chomu lyudy ne pryy̆shly?
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ Вон- н----т-г-и н---о-з-. В--- н- в------ н- п----- В-н- н- в-т-г-и н- п-ї-д- ------------------------- Вони не встигли на поїзд. 0
Vo-y-ne-vs-yh-y -a-p-i---. V--- n- v------ n- p------ V-n- n- v-t-h-y n- p-i-z-. -------------------------- Vony ne vstyhly na poïzd.
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ Во-- не -------,--ому ---во-- н- в-ти----на п--зд. В--- н- п------- т--- щ- в--- н- в------ н- п----- В-н- н- п-и-ш-и- т-м- щ- в-н- н- в-т-г-и н- п-ї-д- -------------------------------------------------- Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. 0
V-ny ---pry--shl---t-m----c-----ny----vs---l--na----̈-d. V--- n- p--------- t--- s---- v--- n- v------ n- p------ V-n- n- p-y-̆-h-y- t-m- s-c-o v-n- n- v-t-h-y n- p-i-z-. -------------------------------------------------------- Vony ne pryy̆shly, tomu shcho vony ne vstyhly na poïzd.
তুমি কেন আসনি? Чом---и--- ---йшов - п--й--а? Ч--- т- н- п------ / п------- Ч-м- т- н- п-и-ш-в / п-и-ш-а- ----------------------------- Чому ти не прийшов / прийшла? 0
C--m- t--ne pr-y-sh-v / -----s-l-? C---- t- n- p-------- / p--------- C-o-u t- n- p-y-̆-h-v / p-y-̆-h-a- ---------------------------------- Chomu ty ne pryy̆shov / pryy̆shla?
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ Я-не -іг---м--ла. Я н- м-- / м----- Я н- м-г / м-г-а- ----------------- Я не міг / могла. 0
YA--- --- / -o-l-. Y- n- m-- / m----- Y- n- m-h / m-h-a- ------------------ YA ne mih / mohla.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ Я--- прийшов-/ пр-й-ла- -----що - не м------о-л-. Я н- п------ / п------- т--- щ- я н- м-- / м----- Я н- п-и-ш-в / п-и-ш-а- т-м- щ- я н- м-г / м-г-а- ------------------------------------------------- Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. 0
Y- ne-p-y-̆sho--- -r-y-shla,----u-shc----a-n----h-- m-h--. Y- n- p-------- / p--------- t--- s---- y- n- m-- / m----- Y- n- p-y-̆-h-v / p-y-̆-h-a- t-m- s-c-o y- n- m-h / m-h-a- ---------------------------------------------------------- YA ne pryy̆shov / pryy̆shla, tomu shcho ya ne mih / mohla.

আমেরিকার আদিবাসী ভাষা

আমেরিকা বিভিন্ন ভাষা প্রচলিত। ইংরেজি উত্তর আমেরিকা প্রধান ভাষা। স্প্যানিশ এবং পর্তুগিজের আধিপত্য দক্ষিণ আমেরিকায় । এই সমস্ত ভাষা ইউরোপ থেকে আমেরিকা এসেছে। উপনিবেশ স্থাপন করার পূর্বে, এখানে অন্য ভাষা ছিল। এই ভাষায় আমেরিকার আদিবাসী ভাষা হিসাবে পরিচিত। আজ পর্যন্ত, এই ভাষা নিয়ে যথেষ্টভাবে গবেষণা করা হয় নি। এই ভাষার বিভিন্নতা অনেক। অনুমান করা হয় যে, উত্তর আমেরিকায় প্রায় 60 টি ভাষা পরিবার আছে। দক্ষিণ আমেরিকায়, এটা 150 হতে পারে। উপরন্তু, অনেক বিচ্ছিন্ন ভাষাও আছে। এই সমস্ত ভাষা একে অন্য থেকে খুব ভিন্ন। তারা শুধুমাত্র কয়েকটি সাধারণ গঠনের। অতএব, এটা ভাষাৎ শ্রেণীভুক্ত করা কঠিন। এই পার্থক্যের কারণ আমেরিকার ইতিহাস। আমেরিকায় বিভিন্ন পর্যায়ে উপনিবেশ স্থাপন ছিল। মানুষ 10,000 বছর আগে প্রথম আমেরিকায় আসে। প্রতিটি মানুস এই মহাদেশে তার ভাষা নিয়ে আসে। আমেরিকার আদিবাসী ভাষা এশিয়ান ভাষার অনুরূপ। আমেরিকার এই প্রাচীন ভাষার অবস্থা সর্বত্র একই নয়। অনেক দেশীয় আমেরিকার ভাষা এখনও দক্ষিণ আমেরিকা ব্যবহার তরা হয়। গুয়ারানি বা কেচুয়ার মত ভাষার লক্ষ লক্ষ সক্রিয় ভাষাভাষী আছে। বিপরীতভাবে, উত্তর আমেরিকার অনেক ভাষা প্রায় বিলুপ্ত। উত্তর আমেরিকায় স্থানীয় আমেরিকানদের সংস্কৃতি দীর্ঘসময় ধরে নিপীড়িত ছিল। ফলে তাদের নিজস্ব ভাষা হারিয়ে গিয়েছিল। কিন্তু তাদের আগ্রহ গত কয়েক দশকের মধ্যে বৃদ্ধি পেয়েছে। শিক্ষাদান এবং ভাষা রক্ষার জন্য অনেক কার্যক্রম আছে। তাই ভবিষ্যতে তাদের জন্য ভাল কিছু হতে পারে ...