তুমি কেন আসনি?
Ի--ու--չեի----ե-:
Ի----- չ--- ե----
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
In-h-u---h’yei--y-kel
I------ c------ y----
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
তুমি কেন আসনি?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
Ե- հիվա-դ-էի:
Ե- հ----- է--
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Yes---v--- -i
Y-- h----- e-
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
Ես-չեի -կ-լ, որովհ-տև-ե- -իվ----էի:
Ե- չ-- ե---- ո------- ե- հ----- է--
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Y-- -h’-e--y--el----rovhet-v---- --------i
Y-- c----- y----- v--------- y-- h----- e-
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
Ինչո-- -է-----եկ-լ:
Ի----- չ-- ն- ե----
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
Inch’-՞ ch’-r----y--el
I------ c---- n- y----
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
সে ক্লান্ত ছিল ৷
Նա ---նած է-:
Ն- հ----- է--
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
Na ----a---er
N- h------ e-
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
সে ক্লান্ত ছিল ৷
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
Ն- --- ----,-ո--վ--տև ն- հոգն-ծ--ր:
Ն- չ-- ե---- ո------- ն- հ----- է--
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
N- -h’er ---el- ---o--e-e---a h--na-s--r
N- c---- y----- v--------- n- h------ e-
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
Ինչ-ւ՞-չէր -- ե-ել:
Ի----- չ-- ն- ե----
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-ch----c-’-r-na y---l
I------ c---- n- y----
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
Ն- հաճ-ւյ--չ-ւն--:
Ն- հ------ չ------
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
N-----h-yk----’---r
N- h------- c------
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
Ն- --ր-----,--ր-վ---տև--- հաճու-ք-չ-ւն-ր:
Ն- չ-- ե---- ո-------- ն- հ------ չ------
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
N- c---r -ek--- --r--ehe----na---c-uy-’---’u-er
N- c---- y----- v---------- n- h------- c------
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
তোমরা কেন আসনি?
Ին--ւ- չե-ք ե--լ:
Ի----- չ--- ե----
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
Inc---՞ -----ik’ ----l
I------ c------- y----
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
তোমরা কেন আসনি?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
Մ-----ք--ան -չ------ր:
Մ-- մ------ փ----- է--
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
M----e-’ye-a------’ats’-----r
M-- m-------- p----------- e-
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
Մ-ն--չէի---ե------ր-վ--տև --ր մ---նա--փչ---լ --:
Մ--- չ---- ե---- ո------- մ-- մ------ փ----- է--
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
Me-k’ c-’ei----y--e--------het---me--m-----n-- --ch’--s’y-- er
M---- c------- y----- v--------- m-- m-------- p----------- e-
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
লোকেরা কেন আসেনি?
Ի---ւ---էի---ար-իկ-----:
Ի----- չ--- մ----- ե----
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
In-h-u--ch--in-mar-ik--ek-l
I------ c----- m----- y----
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
লোকেরা কেন আসেনি?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
Նրա-- գ-ա-ք-- --- ո---ց--:
Ն---- գ------ է-- ո-------
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
N--n-’ ---ts’-----’-ei---s--ts-yel
N----- g----------- e-- u---------
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
Նրա-ք --ի--եկե-,-ո---հետ--գնաց--- --ն-----ցել:
Ն---- չ--- ե---- ո------- գ------ է-- ո-------
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
N-an-- -h’-in-y-k--,-vo-------v----t--k-it-’-ein --h-ts-y-l
N----- c----- y----- v--------- g----------- e-- u---------
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
তুমি কেন আসনি?
Ինչ-ւ- ---- ե---:
Ի----- չ--- ե----
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I-ch--- c---ir -ek-l
I------ c----- y----
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
তুমি কেন আসনি?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
Ի-ձ -էր-կ--ելի:
Ի-- չ-- կ------
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
In-z c---r --reli
I--- c---- k-----
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
Ե----ի եկ--, որ-վ--տ- ի-ձ -է-------ի:
Ե- չ-- ե---- ո------- ի-- չ-- կ------
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Y----h-e--y-k--- vor--he-----ndz-c-’e---areli
Y-- c---- y----- v--------- i--- c---- k-----
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli