তুমি কেন আসনি?
ስለ--ታ- -- ዘ---እካ?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
si--min--a-- --̱a --y----s----ka?
sileminitayi īh-a zeyimets’a’ika?
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
তুমি কেন আসনি?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
ሓሚ--ኔረ።
ሓሚመ ኔረ።
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
ḥ----e -ēre።
h-amīme nēre።
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
ሓሚመ ኔረ።
ḥamīme nēre።
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
ሓሚመ ስ--ነ-ርኩ-------ጻ--።
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
h-amīm- sil--i--be-ik--i-e----i-e--’a’i--።
h-amīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
ስ--ንታ--ኢያ-ን----መጸት?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
sile-init--i -y- ---a ze-im--s--t-?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
সে ক্লান্ত ছিল ৷
ደኺማ ኔራ።
ደኺማ ኔራ።
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
d-ẖ-ma-n-r-።
deh-īma nēra።
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
সে ক্লান্ত ছিল ৷
ደኺማ ኔራ።
deẖīma nēra።
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
ደ-ማ-ስለ----ት-ኣይመጸት--።
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
d-h-īm- --le--n-beret- a-----s’e---i-።
deh-īma silezinebereti ayimets’etini ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
ንሱ ስ--ንታይ-ኣይ-ጸን።
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
nisu----e--ni---i a--me---en-።
nisu sileminitayi ayimets’eni።
n-s- s-l-m-n-t-y- a-i-e-s-e-i-
------------------------------
nisu sileminitayi ayimets’eni።
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
nisu sileminitayi ayimets’eni።
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
ድ--ት-ኣ-ነ--ን።
ድልየት ኣይነበሮን።
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
dili-e-i-ay-----ron-።
diliyeti ayineberoni።
d-l-y-t- a-i-e-e-o-i-
---------------------
diliyeti ayineberoni።
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
ድልየት ኣይነበሮን።
diliyeti ayineberoni።
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
ን--ኣ--ጸን-መ-ን-ቱ ---ት--ለ--ነበ-።
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
n--u -y-met-’e-i ---̱iniyat--diliy-ti----e-eyi-eb-ro።
nisu ayimets’eni meh-iniyatu diliyeti silezeyinebero።
n-s- a-i-e-s-e-i m-h-i-i-a-u d-l-y-t- s-l-z-y-n-b-r-።
-----------------------------------------------------
nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
তোমরা কেন আসনি?
ን-ኻ-ኩ-----ን-- --መጻኹ-?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
ni-ih--t--u---s-l----it--i-z--im-ts’--̱---?
nisih-atikumi sileminitayi zeyimets’ah-umi?
n-s-h-a-i-u-i s-l-m-n-t-y- z-y-m-t-’-h-u-i-
-------------------------------------------
nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
তোমরা কেন আসনি?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
መኪና--ባላሽ--ና-።
መኪና ተባላሽያትና ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
m-kī------al--hi--t----።
mekīna tebalashiyatina ።
m-k-n- t-b-l-s-i-a-i-a ።
------------------------
mekīna tebalashiyatina ።
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
መኪና ተባላሽያትና ።
mekīna tebalashiyatina ።
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
መኪናና---ዝ---ሸ-- -ና-ዝ---እና ።
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
me-ī-ana --le--teb--a-h----i īn- -iyim--s--’----።
mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
m-k-n-n- s-l-z-t-b-l-s-e-e-i ī-a z-y-m-t-’-’-n- ።
-------------------------------------------------
mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
লোকেরা কেন আসেনি?
እ-ም-----ስ-ምን-ይ--ዮም-ዘ--ጽኡ?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
i-om---eb--i s-le-initayi īy-m- zeyi-e-s-i--?
itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
i-o-i s-b-t- s-l-m-n-t-y- ī-o-i z-y-m-t-’-’-?
---------------------------------------------
itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
লোকেরা কেন আসেনি?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
ባቡ----ፋቶም -ይዳ።
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
b-bu----edī-a--m--ke-id-።
baburi gedīfatomi keyida።
b-b-r- g-d-f-t-m- k-y-d-።
-------------------------
baburi gedīfatomi keyida።
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
baburi gedīfatomi keyida።
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
ባ-ር ገዲፋቶም ሰለ ዝ--- --ም ዘይ-ጹ-።
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
b-b--i-gedīfatomi----- z-ẖedet- ---m- ---im--s---።
baburi gedīfatomi sele zih-edeti iyomi zeyimets’u ።
b-b-r- g-d-f-t-m- s-l- z-h-e-e-i i-o-i z-y-m-t-’- ።
---------------------------------------------------
baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
তুমি কেন আসনি?
ስ-ም--ይ--ኻ ዘ--ጻ-ካ?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
si----ni-a----h-a--eyi-----a-i--?
sileminitayi īh-a zeyimets’a’ika?
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
তুমি কেন আসনি?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
ኣ-ተ-ቐደ--- --።
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
a-it---k-’e--leyi-- nē-u።
ayitefik-’edeleyini nēru።
a-i-e-i-̱-e-e-e-i-i n-r-።
-------------------------
ayitefiḵ’edeleyini nēru።
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
ayitefiḵ’edeleyini nēru።
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
ፍቓድ-ስለዘ-ነ--ኒ--- -ይመጻ-ኩ-።
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
fiḵ-ad---ile-eyin---re-- ī-- -e-i-e-s--’-k--።
fik-’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።
f-k-’-d- s-l-z-y-n-b-r-n- ī-e z-y-m-t-’-’-k-፣-
----------------------------------------------
fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።