Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 2   »   es Oraciones subordinadas con que 2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

Zavisne rečenice sa da 2

92 [noventa y dos]

Oraciones subordinadas con que 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
Ljuti me što ti hrčeš. Me m------ q-- r------. Me molesta que ronques.
Ljuti me što ti piješ tako puno piva. Me m------ q-- b---- t----. Me molesta que bebas tanto.
Ljuti me što ti dolaziš tako kasno. Me m------ q-- v----- t-- t----. Me molesta que vengas tan tarde.
Ja vjerujem da on treba doktora. (Y-) c--- q-- (é-) d------ i- a- m-----. (Yo) creo que (él) debería ir al médico.
Ja vjerujem da je on bolestan. Cr-- q-- e--- e------. Creo que está enfermo.
Ja vjerujem da on sada spava. Cr-- q-- a---- e--- d--------. Creo que ahora está durmiendo.
Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku. (N-------) e-------- q-- (é-) s- c--- c-- n------ h---. (Nosotros) esperamos que (él) se case con nuestra hija.
Mi se nadamo da on ima mnogo novca. Es------- q-- t---- m---- d-----. Esperamos que tenga mucho dinero.
Mi se nadamo da je on milioner. Es------- q-- s-- m---------. Esperamos que sea millonario.
Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu. Me h-- d---- q-- t- e----- h- t----- u- a--------. Me han dicho que tu esposa ha tenido un accidente.
Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici. Me h-- d---- q-- e--- e- e- h-------. Me han dicho que está en el hospital.
Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren. Me h-- d---- q-- t- c---- e--- c------------ d---------. Me han dicho que tu coche está completamente destrozado.
Raduje me što ste došli. Me a----- d- q-- h---- v----- (u------). Me alegro de que hayan venido (ustedes).
Raduje me da imate interesa. Me a----- d- q-- t----- (u------) i------. Me alegro de que tengan (ustedes) interés.
Raduje me da hoćete kupiti kuću. Me a----- d- q-- q------ (u------) c------ l- c---. Me alegro de que quieran (ustedes) comprar la casa.
Bojim se da je zadnji autobus već otišao. Me t--- q-- e- ú----- a------ y- h- p-----. Me temo que el último autobús ya ha pasado.
Bojim se da moramo uzeti taksi. Me t--- q-- t-------- q-- c---- / t---- (a-.) u- t---. Me temo que tendremos que coger / tomar (am.) un taxi.
Bojim se da nemam novca sa sobom. Me t--- q-- n- l---- d-----. Me temo que no llevo dinero.

Od gesta do jezika

Dok govorimo, naš mozak je vrlo zaposlen. Mora obraditi jezičke signale. Gestovi i simboli su takođe jezički signali. Oni su postojali još prije ljudskog jezika. Neki znakovi razumljivi su u svim kulturama. Drugi znakovi se moraju naučiti. Nisu razumljivi sami po sebi. Gestovi i simboli se obrađuju poput jezika. I to u istom području mozga! To je pokazala jedna nova studija. Istraživači su testirali nekoliko osoba. Ti ispitanici trebali su pogledati razne video isječke. Za to vrijeme mjerila im se aktivnost mozga. U jednom dijelu isječaka bile su izražene razne stvari. To se uradilo pokretima, simbolima i jezikom. Druga grupa ispitanika je gledala druge video isječke. To su bili besmisleni isječci. U njima nije bilo ni jezika, ni gestova, ni simbola. Nisu imali nikakvo značenje. Istraživači su na mjerenjima vidjeli šta se gdje obrađivalo. Mogli su uporediti moždanu aktivnost ispitanika. Sve, što je imalo značаja, bilo je analizirano u istom području mozga. Rezultat ovog eksperimenta je jako zanimljiv. Ono pokazuje kako je naš mozak nanovo naučio jezik. Prvo se komuniciralo gestovima. Kasnije se razvio jezik. Mozak je, dakle, morao naučiti obrađivati jezik kao gestove. I očito je za to aktuelizirao staru verziju...