Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   en At the zoo

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [forty-three]

At the zoo

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski engleski (UK) Igra Više
Tamo je zoološki vrt. T-e---- i--th--e. The zoo is there. T-e z-o i- t-e-e- ----------------- The zoo is there. 0
Tamo su žirafe. T-- gir-ff-- a-- -he-e. The giraffes are there. T-e g-r-f-e- a-e t-e-e- ----------------------- The giraffes are there. 0
Gdje su medvjedi? W-e-- are--he--ea--? Where are the bears? W-e-e a-e t-e b-a-s- -------------------- Where are the bears? 0
Gdje su slonovi? W-e-e -re ----e-ep-a-t-? Where are the elephants? W-e-e a-e t-e e-e-h-n-s- ------------------------ Where are the elephants? 0
Gdje su zmije? Wher- -r- -he--nak--? Where are the snakes? W-e-e a-e t-e s-a-e-? --------------------- Where are the snakes? 0
Gdje su lavovi? Wh-re-ar----e----n-? Where are the lions? W-e-e a-e t-e l-o-s- -------------------- Where are the lions? 0
Imam fotoaparat. I-have -------a. I have a camera. I h-v- a c-m-r-. ---------------- I have a camera. 0
Imam filmsku kameru. I als---av- a -ide- -a--ra. I also have a video camera. I a-s- h-v- a v-d-o c-m-r-. --------------------------- I also have a video camera. 0
Gdje je baterija? Wh-re-can --f--d - -a---r-? Where can I find a battery? W-e-e c-n I f-n- a b-t-e-y- --------------------------- Where can I find a battery? 0
Gdje su pingvini? Wh--- a-e--he-p-n----s? Where are the penguins? W-e-e a-e t-e p-n-u-n-? ----------------------- Where are the penguins? 0
Gdje su kenguri? Where --e---e -----r-os? Where are the kangaroos? W-e-e a-e t-e k-n-a-o-s- ------------------------ Where are the kangaroos? 0
Gdje su nosorozi? W-e-e ar---he-------? Where are the rhinos? W-e-e a-e t-e r-i-o-? --------------------- Where are the rhinos? 0
Gdje je toalet? W--re is-the -oil---/ r-st--o- ---.-? Where is the toilet / restroom (am.)? W-e-e i- t-e t-i-e- / r-s-r-o- (-m-)- ------------------------------------- Where is the toilet / restroom (am.)? 0
Tamo je kafić. T-er--------af- o-er-----e. There is a café over there. T-e-e i- a c-f- o-e- t-e-e- --------------------------- There is a café over there. 0
Tamo je restoran. T-er- is-a r-s-au-ant ov---t---e. There is a restaurant over there. T-e-e i- a r-s-a-r-n- o-e- t-e-e- --------------------------------- There is a restaurant over there. 0
Gdje su kamile? W---e-a---th- camels? Where are the camels? W-e-e a-e t-e c-m-l-? --------------------- Where are the camels? 0
Gdje su gorile i zebre? W-er--are ----go-illas a----he zeb---? Where are the gorillas and the zebras? W-e-e a-e t-e g-r-l-a- a-d t-e z-b-a-? -------------------------------------- Where are the gorillas and the zebras? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? Wher--a-e-------gers-an---h----o-o-i---? Where are the tigers and the crocodiles? W-e-e a-e t-e t-g-r- a-d t-e c-o-o-i-e-? ---------------------------------------- Where are the tigers and the crocodiles? 0

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.