Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 2   »   ca Subordinades amb que 2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

Zavisne rečenice sa da 2

92 [noranta-dos]

Subordinades amb que 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski katalonski Igra Više
Ljuti me što ti hrčeš. M-e---e-ya -----onq--s. M’emprenya que ronquis. M-e-p-e-y- q-e r-n-u-s- ----------------------- M’emprenya que ronquis. 0
Ljuti me što ti piješ tako puno piva. M’e---e--- --- -----s ---t- --r--s-. M’emprenya que beguis tanta cervesa. M-e-p-e-y- q-e b-g-i- t-n-a c-r-e-a- ------------------------------------ M’emprenya que beguis tanta cervesa. 0
Ljuti me što ti dolaziš tako kasno. M’---re--- --e--r-ib-s tan -ard. M’emprenya que arribis tan tard. M-e-p-e-y- q-e a-r-b-s t-n t-r-. -------------------------------- M’emprenya que arribis tan tard. 0
Ja vjerujem da on treba doktora. Cr-c-que-(---ll)-l------ fa--a -- met--. Crec que (a ell) li feia falta un metge. C-e- q-e (- e-l- l- f-i- f-l-a u- m-t-e- ---------------------------------------- Crec que (a ell) li feia falta un metge. 0
Ja vjerujem da je on bolestan. C--- --e -s--a----. Crec que és malalt. C-e- q-e é- m-l-l-. ------------------- Crec que és malalt. 0
Ja vjerujem da on sada spava. Cr-----e-e-t--d-r--n-. Crec que està dormint. C-e- q-e e-t- d-r-i-t- ---------------------- Crec que està dormint. 0
Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku. E-p--em--ue-e--ca-- --- la-n---ra fi-l-. Esperem que es casi amb la nostra filla. E-p-r-m q-e e- c-s- a-b l- n-s-r- f-l-a- ---------------------------------------- Esperem que es casi amb la nostra filla. 0
Mi se nadamo da on ima mnogo novca. E-per-------ti--u- ----s-d-ner-. Esperem que tingui molts diners. E-p-r-m q-e t-n-u- m-l-s d-n-r-. -------------------------------- Esperem que tingui molts diners. 0
Mi se nadamo da je on milioner. E-p---m qu--sig-i-miliona--. Esperem que sigui milionari. E-p-r-m q-e s-g-i m-l-o-a-i- ---------------------------- Esperem que sigui milionari. 0
Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu. He se--i- --e------va -o-a ha-t--g-t-u--ac--dent. He sentit que la teva dona ha tingut un accident. H- s-n-i- q-e l- t-v- d-n- h- t-n-u- u- a-c-d-n-. ------------------------------------------------- He sentit que la teva dona ha tingut un accident. 0
Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici. H---e-t-t --- --ll-)--s a --h-sp----. He sentit que (ella) és a l’hospital. H- s-n-i- q-e (-l-a- é- a l-h-s-i-a-. ------------------------------------- He sentit que (ella) és a l’hospital. 0
Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren. H- s-n--- -u--e---e--c-tx- --tà comp--t-------estruï-. He sentit que el teu cotxe està completament destruït. H- s-n-i- q-e e- t-u c-t-e e-t- c-m-l-t-m-n- d-s-r-ï-. ------------------------------------------------------ He sentit que el teu cotxe està completament destruït. 0
Raduje me što ste došli. M--legr----e h-gi---in-ut. M’alegro que hàgiu vingut. M-a-e-r- q-e h-g-u v-n-u-. -------------------------- M’alegro que hàgiu vingut. 0
Raduje me da imate interesa. M-a-e--o -u--es-i-ui --tere---t. M’alegro que estigui interessat. M-a-e-r- q-e e-t-g-i i-t-r-s-a-. -------------------------------- M’alegro que estigui interessat. 0
Raduje me da hoćete kupiti kuću. M’alegro ----vulgui ---prar-la-c--a. M’alegro que vulgui comprar la casa. M-a-e-r- q-e v-l-u- c-m-r-r l- c-s-. ------------------------------------ M’alegro que vulgui comprar la casa. 0
Bojim se da je zadnji autobus već otišao. Em tem- qu--l’últ-- au-ob-s--a se------a---. Em temo que l’últim autobús ja se n’ha anat. E- t-m- q-e l-ú-t-m a-t-b-s j- s- n-h- a-a-. -------------------------------------------- Em temo que l’últim autobús ja se n’ha anat. 0
Bojim se da moramo uzeti taksi. E--te-o q-e hau-e- ---gafar u- -a-i. Em temo que haurem d’agafar un taxi. E- t-m- q-e h-u-e- d-a-a-a- u- t-x-. ------------------------------------ Em temo que haurem d’agafar un taxi. 0
Bojim se da nemam novca sa sobom. Em-te-o--u- -o-p-r-o -ine--. Em temo que no porto diners. E- t-m- q-e n- p-r-o d-n-r-. ---------------------------- Em temo que no porto diners. 0

Od gesta do jezika

Dok govorimo, naš mozak je vrlo zaposlen. Mora obraditi jezičke signale. Gestovi i simboli su takođe jezički signali. Oni su postojali još prije ljudskog jezika. Neki znakovi razumljivi su u svim kulturama. Drugi znakovi se moraju naučiti. Nisu razumljivi sami po sebi. Gestovi i simboli se obrađuju poput jezika. I to u istom području mozga! To je pokazala jedna nova studija. Istraživači su testirali nekoliko osoba. Ti ispitanici trebali su pogledati razne video isječke. Za to vrijeme mjerila im se aktivnost mozga. U jednom dijelu isječaka bile su izražene razne stvari. To se uradilo pokretima, simbolima i jezikom. Druga grupa ispitanika je gledala druge video isječke. To su bili besmisleni isječci. U njima nije bilo ni jezika, ni gestova, ni simbola. Nisu imali nikakvo značenje. Istraživači su na mjerenjima vidjeli šta se gdje obrađivalo. Mogli su uporediti moždanu aktivnost ispitanika. Sve, što je imalo značаja, bilo je analizirano u istom području mozga. Rezultat ovog eksperimenta je jako zanimljiv. Ono pokazuje kako je naš mozak nanovo naučio jezik. Prvo se komuniciralo gestovima. Kasnije se razvio jezik. Mozak je, dakle, morao naučiti obrađivati jezik kao gestove. I očito je za to aktuelizirao staru verziju...