Manual de conversa

ca Els preparatius de viatge   »   em Preparing a trip

47 [quaranta-set]

Els preparatius de viatge

Els preparatius de viatge

47 [forty-seven]

Preparing a trip

Tria com vols veure la traducció:   
català anglès (US) Engegar Més
Has de fer la nostra maleta! Yo--h--- -- -ack--u- s-it-as-! Y__ h___ t_ p___ o__ s________ Y-u h-v- t- p-c- o-r s-i-c-s-! ------------------------------ You have to pack our suitcase! 0
No t’en pots oblidar de res! D---t-f--ge------hing! D____ f_____ a________ D-n-t f-r-e- a-y-h-n-! ---------------------- Don’t forget anything! 0
Et cal una maleta gran! Y------- - b-- -u-tcase! Y__ n___ a b__ s________ Y-u n-e- a b-g s-i-c-s-! ------------------------ You need a big suitcase! 0
No oblidis el teu passaport! D-n-t -o-g-t yo-r -a-----t! D____ f_____ y___ p________ D-n-t f-r-e- y-u- p-s-p-r-! --------------------------- Don’t forget your passport! 0
No oblidis el teu bitllet! Don’t---r--- yo---tic-e-! D____ f_____ y___ t______ D-n-t f-r-e- y-u- t-c-e-! ------------------------- Don’t forget your ticket! 0
No oblidis els teus xecs de viatge! D-n’t---------ou---ravelle--s--heq--- / t--v-l---s---e--s --m.-! D____ f_____ y___ t__________ c______ / t_________ c_____ (_____ D-n-t f-r-e- y-u- t-a-e-l-r-s c-e-u-s / t-a-e-e-’- c-e-k- (-m-)- ---------------------------------------------------------------- Don’t forget your traveller’s cheques / traveler’s checks (am.)! 0
Emporta’t crema solar. T-ke s--- --nt-- -o-i----i---y--. T___ s___ s_____ l_____ w___ y___ T-k- s-m- s-n-a- l-t-o- w-t- y-u- --------------------------------- Take some suntan lotion with you. 0
Enduu-te ulleres de sol. T--- the sun---a--es-w-th--o-. T___ t__ s__________ w___ y___ T-k- t-e s-n-g-a-s-s w-t- y-u- ------------------------------ Take the sun-glasses with you. 0
Emporta’t un barret pel sol. Ta-e-t----un---- w--- y--. T___ t__ s__ h__ w___ y___ T-k- t-e s-n h-t w-t- y-u- -------------------------- Take the sun hat with you. 0
Et vols endur un mapa de carreteres? D---o--w-nt--- take-a ro-- -ap? D_ y__ w___ t_ t___ a r___ m___ D- y-u w-n- t- t-k- a r-a- m-p- ------------------------------- Do you want to take a road map? 0
Et vols emportar una guia de viatge? D- ----wa-t t- -----a --av-l---i--? D_ y__ w___ t_ t___ a t_____ g_____ D- y-u w-n- t- t-k- a t-a-e- g-i-e- ----------------------------------- Do you want to take a travel guide? 0
Et vols emportar un paraigua? Do yo--w-n---o----e ----mbre--a? D_ y__ w___ t_ t___ a_ u________ D- y-u w-n- t- t-k- a- u-b-e-l-? -------------------------------- Do you want to take an umbrella? 0
Pensa en pantalons, camises i mitjons. R---m----to---ke p----,-shi-t- a------ks. R_______ t_ t___ p_____ s_____ a__ s_____ R-m-m-e- t- t-k- p-n-s- s-i-t- a-d s-c-s- ----------------------------------------- Remember to take pants, shirts and socks. 0
Pensa en corbates, cinturons i jaquetes. R-m--be- t- t----t-es,--elt--a-d------s ----e--. R_______ t_ t___ t____ b____ a__ s_____ j_______ R-m-m-e- t- t-k- t-e-, b-l-s a-d s-o-t- j-c-e-s- ------------------------------------------------ Remember to take ties, belts and sports jackets. 0
Pensa en pijames, camises de nit i samarretes. R----ber--- --k--py--ma-,-n-g-t-ow-- a-d t-s-ir-s. R_______ t_ t___ p_______ n_________ a__ t________ R-m-m-e- t- t-k- p-j-m-s- n-g-t-o-n- a-d t-s-i-t-. -------------------------------------------------- Remember to take pyjamas, nightgowns and t-shirts. 0
Et fan falta sabates, sandàlies i botes. You---e- sh-e-,-sa--a-s --d--oots. Y__ n___ s_____ s______ a__ b_____ Y-u n-e- s-o-s- s-n-a-s a-d b-o-s- ---------------------------------- You need shoes, sandals and boots. 0
Et fan falta mocadors, sabó i un tallaungles. Yo- n-ed -a-d--rc----s, --a- a-- - --i---l-p--r. Y__ n___ h_____________ s___ a__ a n___ c_______ Y-u n-e- h-n-k-r-h-e-s- s-a- a-d a n-i- c-i-p-r- ------------------------------------------------ You need handkerchiefs, soap and a nail clipper. 0
Et fa falta una pinta, un raspall de dents i pasta dental. You-nee- a-co-b, a-too--b---- -n--to--h-as--. Y__ n___ a c____ a t_________ a__ t__________ Y-u n-e- a c-m-, a t-o-h-r-s- a-d t-o-h-a-t-. --------------------------------------------- You need a comb, a toothbrush and toothpaste. 0

El futur de les llengües

Més de 1.300 milions de persones parlen xinès. El xinès és l'idioma més parlat a tot el món. Això seguirà sent així en els propers anys. El futur de moltes altres llengües no sembla tan positiu. Moltes llengües d'àmbit local desapareixeran. Actualment es parlen al voltant de 6.000 llengües. Segons els experts, la majoria d'elles es troba en perill d'extinció. Concretament, prop del 90% de totes les llengües s'extingiran. De fet, la major part van desaparèixer durant aquest mateix segle. Això vol dir que cada dia mor una llengua. També la situació particular de cada llengua canviarà d'aquí a uns anys. L'anglès, a dia d'avui, encara ocupa la segona posició. Però el nombre de parlants nadius dels idiomes no és constant. El desenvolupament demogràfic és el responsable d'aquest canvi. En unes quantes dècades, les llengües dominants seran altres. L'hindi/urdu i l'àrab ocuparan el segon i el tercer lloc molt aviat. L'anglès caurà a la quarta posició. L'alemany no estarà ni tan sols entre els deu primers. En canvi, el malai serà un dels idiomes més importants. Mentre moltes llengües aniran desapareixent, en sorgiran altres noves. Seran llengües híbrides. Aquestes llengües mestisses es parlaran principalment a les ciutats. També es desenvoluparan variants completament noves de les llengües. Així, en el futur hi haurà diferents formes d'anglès. El nombre de persones bilingües s'incrementarà de forma considerable. No està clar com parlarem en el futur. Però sí sabem que d'aquí a 100 anys continuarà havent diferents idiomes. Així que l'aprenentatge no s'acabarà tan ràpidament...
Sabia vostè que?
El txec és l’idioma natiu de 12 milions de persones. Pertany a les llengües eslaves occidentals. El txec i l’eslovac són molt similars entre ells degut al passat en comú que comparteixen. No obstant això, també compten amb les seves diferències. De fet els joves txecs i eslovacs a vegades tenen problemes per entendre’s els uns als altres. Alguns dels seus parlants també utilitzen una mena d’idioma híbrid. El txec parlat és molt diferent de l’escrit. Es podria dir inclús que el txec estàndard només existeix en la seva forma escrita. I només es parla en actes oficials o en els mitjans de comunicació. Aquesta separació entre les dues formes del txec suposa un tret molt característic d’aquest idioma. La gramàtica del txec no es precisament senzilla. Per exemple, compta amb set casos i quatre gèneres. Tot i així, és molt divertit d’aprendre. Descobriràs moltíssimes coses interessants durant el procés.