Manual de conversa

ca Conjuncions dobles   »   em Double connectors

98 [noranta-vuit]

Conjuncions dobles

Conjuncions dobles

98 [ninety-eight]

Double connectors

Tria com vols veure la traducció:   
català anglès (US) Engegar Més
El viatge va ser sens dubte bonic, però massa esgotador. Th- j------ w-- b--------- b-- t-- t-----. The journey was beautiful, but too tiring. 0
El tren va arribar puntual, però mass ple. Th- t---- w-- o- t---- b-- t-- f---. The train was on time, but too full. 0
L’hotel era sens dubte agradable, però massa car. Th- h---- w-- c----------- b-- t-- e--------. The hotel was comfortable, but too expensive. 0
Pren o l’autobús o el tren. He--- t--- e----- t-- b-- o- t-- t----. He’ll take either the bus or the train. 0
Ve o aquesta nit o demà al matí. He--- c--- e----- t--- e------ o- t------- m------. He’ll come either this evening or tomorrow morning. 0
Es queda a casa nostra o bé a l’hotel. He-- g---- t- s--- e----- w--- u- o- i- t-- h----. He’s going to stay either with us or in the hotel. 0
Ella parla no només espanyol sinó també anglès. Sh- s----- S------ a- w--- a- E------. She speaks Spanish as well as English. 0
Ella vivia no només a Madrid, sinó també a Londres. Sh- h-- l---- i- M----- a- w--- a- i- L-----. She has lived in Madrid as well as in London. 0
Ella coneix no solament Espanya, sinó també Anglaterra. Sh- k---- S---- a- w--- a- E------. She knows Spain as well as England. 0
No només és estúpid, sinó també mandrós. He i- n-- o--- s------ b-- a--- l---. He is not only stupid, but also lazy. 0
Ella no només és bonica, sinó també intel•ligent. Sh- i- n-- o--- p------ b-- a--- i----------. She is not only pretty, but also intelligent. 0
Ella parla no solament alemany, sinó també francès. Sh- s----- n-- o--- G------ b-- a--- F-----. She speaks not only German, but also French. 0
No sé tocar ni el piano ni la guitarra. I c-- n------ p--- t-- p---- n-- t-- g-----. I can neither play the piano nor the guitar. 0
No sé ballar ni el vals ni la samba. I c-- n------ w---- n-- d- t-- s----. I can neither waltz nor do the samba. 0
No m’agrada l’òpera ni el ballet. I l--- n------ o---- n-- b-----. I like neither opera nor ballet. 0
Com més ràpid treballis, més d’hora acabaràs. Th- f----- y-- w---- t-- e------ y-- w--- b- f-------. The faster you work, the earlier you will be finished. 0
Com més aviat vinguis, més d’hora te’n podràs anar. Th- e------ y-- c---- t-- e------ y-- c-- g-. The earlier you come, the earlier you can go. 0
Com més grans ens fem, més ens acomodem. Th- o---- o-- g---- t-- m--- c--------- o-- g---. The older one gets, the more complacent one gets. 0

Aprendre idiomes per internet

Cada vegada més persones aprenen idiomes. I és cada vegada un nombre més gran ho fan a través d'internet. L'aprenentatge online és diferent al clàssic curs d'idiomes. I té molts avantatges! L'usuari és qui decideix quan vol aprendre. També pot triar el que vol aprendre. I fixar quant vol aprendre cada dia. A l'aprenentatge online els usuaris han d'aprendre intuïtivament. És a dir, han d'aprendre el nou idioma d'una forma completament natural. Com si aprenguessin l'idioma sent nens o estant de vacances. Amb aquesta finalitat, els usuaris aprenen a través d'escenes simulades. Tenen experiències de coses diferents en llocs diferents. Però han d'estar actius. Amb alguns programes es fa necessari l'ús d'auriculars i un micròfon. Per poder conversar amb parlants nadius. També és possible analitzar la seva pronunciació. Aquest és el camí per millorar de forma constant. És possible comunicar-se a través de xats. Internet també et permet aprendre mentre et mous. Gràcies als mitjans digitals pots aprendre allà on vagis. Les classes online no són pitjors que les convencionals. Si els programes estan ben fets se'ls pot treure molt profit. És important, però, que el curs online no sigui massa vistós. Massa animacions poden distreure l'atenció del propi material d'estudi. El cervell ha de processar cada estímul concret. La memòria es pot veure saturada ràpidament. Per tant, de vegades el millor és aprendre en silenci amb un llibre. Aquell que sàpiga combinar els nous mètodes amb els vells farà segurament progressos molt aviat...