Manual de conversa

ca Conjuncions 2   »   em Conjunctions 2

95 [noranta-cinc]

Conjuncions 2

Conjuncions 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Tria com vols veure la traducció:   
català anglès (US) Engegar Més
Des de quan ja no treballa? S---e --en--- s---n- l--ger--or-i-g? Since when is she no longer working? S-n-e w-e- i- s-e n- l-n-e- w-r-i-g- ------------------------------------ Since when is she no longer working? 0
Des del seu casament? S-nce her ma-r--ge? Since her marriage? S-n-e h-r m-r-i-g-? ------------------- Since her marriage? 0
Sí, ella no treballa des que es va casar. Y-s,---- i-------nge- wor-i-g--in-- sh- -o---a-r-e-. Yes, she is no longer working since she got married. Y-s- s-e i- n- l-n-e- w-r-i-g s-n-e s-e g-t m-r-i-d- ---------------------------------------------------- Yes, she is no longer working since she got married. 0
Des que es va casar, ella ja no treballa. S-nce s---go- ma-ried- s-e’s-n- l-ng-- wo-k-ng. Since she got married, she’s no longer working. S-n-e s-e g-t m-r-i-d- s-e-s n- l-n-e- w-r-i-g- ----------------------------------------------- Since she got married, she’s no longer working. 0
D’ençà que es coneixen són feliços. S-n-e-they--av- m---e-c-----er, t-e- -r----pp-. Since they have met each other, they are happy. S-n-e t-e- h-v- m-t e-c- o-h-r- t-e- a-e h-p-y- ----------------------------------------------- Since they have met each other, they are happy. 0
Des que tenen nens, surten poc. Sin-- they -a-e--------l-r----t-------e-y -----t. Since they have had children, they rarely go out. S-n-e t-e- h-v- h-d c-i-d-e-, t-e- r-r-l- g- o-t- ------------------------------------------------- Since they have had children, they rarely go out. 0
Quan truca per telèfon (ella)? W-e- ---s--h- c---? When does she call? W-e- d-e- s-e c-l-? ------------------- When does she call? 0
Durant el trajecte? When d---i-g? When driving? W-e- d-i-i-g- ------------- When driving? 0
Sí, tot conduint. Yes- -hen she i- --i-i-g. Yes, when she is driving. Y-s- w-e- s-e i- d-i-i-g- ------------------------- Yes, when she is driving. 0
Truca per telèfon mentre condueix. S-e -al-s while-s-- d-i-es. She calls while she drives. S-e c-l-s w-i-e s-e d-i-e-. --------------------------- She calls while she drives. 0
Mira la televisió mentre planxa. S---wa---------wh-le---- i---s. She watches TV while she irons. S-e w-t-h-s T- w-i-e s-e i-o-s- ------------------------------- She watches TV while she irons. 0
Escolta la música mentre fa els deures. S-- l-s---s ---music-wh-l- s---d-es he- w---. She listens to music while she does her work. S-e l-s-e-s t- m-s-c w-i-e s-e d-e- h-r w-r-. --------------------------------------------- She listens to music while she does her work. 0
No veig res quan no tinc les ulleres. I -a-----ee----thing w-en---don-- hav- ------s. I can’t see anything when I don’t have glasses. I c-n-t s-e a-y-h-n- w-e- I d-n-t h-v- g-a-s-s- ----------------------------------------------- I can’t see anything when I don’t have glasses. 0
No entenc res quan la música està tan forta. I c--’t -----st-n---------g w--n --- ---i- -s-s- -oud. I can’t understand anything when the music is so loud. I c-n-t u-d-r-t-n- a-y-h-n- w-e- t-e m-s-c i- s- l-u-. ------------------------------------------------------ I can’t understand anything when the music is so loud. 0
No sento res quan tinc un refredat. I ca--t---el--a-yt--n- w-en-I-ha-e-a c-l-. I can’t smell anything when I have a cold. I c-n-t s-e-l a-y-h-n- w-e- I h-v- a c-l-. ------------------------------------------ I can’t smell anything when I have a cold. 0
Agafarem un taxi si plou. W-’-l ta-e - -ax---f--t----ns. We’ll take a taxi if it rains. W-’-l t-k- a t-x- i- i- r-i-s- ------------------------------ We’ll take a taxi if it rains. 0
Recorrerem el món si guanyem la loteria. We’-l --avel---o-nd--he-wo-l- if--- -in--he-lotte--. We’ll travel around the world if we win the lottery. W-’-l t-a-e- a-o-n- t-e w-r-d i- w- w-n t-e l-t-e-y- ---------------------------------------------------- We’ll travel around the world if we win the lottery. 0
Comencarem el menjar si no arriba aviat. W-’-l -t--t e----- -f -e d------ -o-- -o--. We’ll start eating if he doesn’t come soon. W-’-l s-a-t e-t-n- i- h- d-e-n-t c-m- s-o-. ------------------------------------------- We’ll start eating if he doesn’t come soon. 0

Les llengües de la Unió Europea

La Unió Europea està formada per més de vint països. Més nacions s'integraran a la UE en un futur proper. Amb cada nou país s'incorpora també una nova llengua. A dia d' avui, a la UE es parlen més de vint llengües diferents. Totes les llengües de la Unió Europea tenen els mateixos drets. La diversitat lingüística és fascinant. Encara que també pot comportar alguns problemes. Els escèptics opinen que tants idiomes són un destorb per a la UE. Impedeixen una cooperació eficient. Alguns creuen, doncs, que s'hauria d'establir una llengua comuna. Tots els països haurien d'utilitzar-ne aquesta llengua per comunicar-se entre si. Però això no és tan senzill. No es pot triar un únic idioma com a idioma oficial. Els altres països se sentirien en inferioritat de condicions. I no existeix en realitat cap llengua neutral a Europa... Tampoc funcionaria una llengua artificial com l'esperanto. Perquè la cultura d'una nació es reflecteix sempre en la llengua. Per això no hi ha cap país que vulgui renunciar a la seva llengua. Cada nació veu en el seu idioma una part de la seva identitat. La política lingüística és un dels assumptes més importants de l'agenda de la UE. Hi ha fins i tot un comissari pels temes relacionats amb el multilingüisme. La UE compta amb el major nombre de traductors i intèrprets del món. Aproximadament 3.500 persones treballen per fer possible l'entesa lingüística. Tot i així, no es poden traduir tots els documents. Això seria massa costós, tant en temps com en diners. La major part dels documents es tradueixen a unes poques llengües. Aquest gran nombre de llengües representa un dels majors reptes de la UE. Europa ha d'unir-se sense haver de renunciar a les diverses identitats que la defineixen!