Manual de conversa
Al restaurant 4 »
At the restaurant 4
-
CA català
-
ar àrab
nl neerlandès
de alemany
en anglès (UK)
es castellà
fr francès
ja japonès
pt portuguès (PT)
PT portuguès (BR)
zh xinès (simplificat)
ad adigué
af afrikaans
am amhàric
be bielorús
bg búlgar
bn bengalí
-
bs bosnià
ca català
cs txec
da danès
el grec
eo esperanto
et estonià
fa persa
fi finès
he hebreu
hi hindi
hr croat
hu hongarès
id indonesi
it italià
ka georgià
-
kn kannada
ko coreà
ku kurd (Kurmanji)
ky kirguís
lt lituà
lv letó
mk macedònic
mr marathi
no noruec
pa punjabi
pl polonès
ro romanès
ru rus
sk eslovac
sl eslovè
sq albanès
-
sr serbi
sv suec
ta tàmil
te telugu
th tai
ti tigrinya
tl tagal
tr turc
uk ucraïnès
ur urdú
vi vietnamita
-
-
EN anglès (US)
-
ar àrab
nl neerlandès
de alemany
EN anglès (US)
en anglès (UK)
es castellà
fr francès
ja japonès
pt portuguès (PT)
PT portuguès (BR)
zh xinès (simplificat)
ad adigué
af afrikaans
am amhàric
be bielorús
bg búlgar
-
bn bengalí
bs bosnià
cs txec
da danès
el grec
eo esperanto
et estonià
fa persa
fi finès
he hebreu
hi hindi
hr croat
hu hongarès
id indonesi
it italià
ka georgià
-
kn kannada
ko coreà
ku kurd (Kurmanji)
ky kirguís
lt lituà
lv letó
mk macedònic
mr marathi
no noruec
pa punjabi
pl polonès
ro romanès
ru rus
sk eslovac
sl eslovè
sq albanès
-
sr serbi
sv suec
ta tàmil
te telugu
th tai
ti tigrinya
tl tagal
tr turc
uk ucraïnès
ur urdú
vi vietnamita
-
-
Classes
-
001 - La gent 002 - La família 003 - Fer coneixença 004 - A l’escola 005 - Països i llengües 006 - Llegir i escriure 007 - Numeros 008 - L’hora 009 - Els dies de la setmana 010 - Ahir - avui - demà 011 - Els mesos 012 - Les begudes 013 - Les activitats 014 - Els colors 015 - Fruites i aliments 016 - Les estacions i el temps 017 - A casa 018 - Fer neteja 019 - A la cuina 020 - Conversa 1 021 - Conversa 2 022 - Conversa 3 023 - Aprendre llengües estrangeres 024 - La cita 025 - A la ciutat026 - Al camp 027 - A l'hotel – Arribada 028 - A l'hotel – Reclamacions 029 - Al restaurant 1 030 - Al restaurant 2 031 - Al restaurant 3 032 - Al restaurant 4 033 - A l'estació de trens 034 - Al tren 035 - A l'aeroport 036 - Els transports públics 037 - En camí 038 - Al taxi 039 - Avaries del cotxe 040 - Demanar el camí 041 - Demanar el camí 042 - La visita de la ciutat 043 - Al zoo 044 - Vida nocturna 045 - Al cinema 046 - A la discoteca 047 - Els preparatius de viatge 048 - Les activitats de vacances 049 - L’esport 050 - A la piscina051 - Fer compres 052 - Als grans magatzems 053 - Els magatzems 054 - Fer compres 055 - Treballar 056 - Els sentiments 057 - A cal metge 058 - Les parts del cos 059 - A l'oficina de correus 060 - Al banc 061 - Els nombres ordinals 062 - Fer preguntes 1 063 - Fer preguntes 2 064 - Negació 1 065 - Negació 2 066 - Pronoms possessius 1 067 - Pronoms possessius 2 068 - gran - petit 069 - necessitar – voler 070 - agradar alguna cosa 071 - voler alguna cosa 072 - haver de fer alguna cosa 073 - poder fer alguna cosa 074 - demanar alguna cosa 075 - argumentar alguna cosa 1076 - argumentar alguna cosa 2 077 - argumentar alguna cosa 3 078 - Adjectius 1 079 - Adjectius 2 080 - Adjectius 3 081 - Passat 1 082 - Passat 2 083 - Passat 3 084 - Passat 4 085 - Preguntes – Passat 1 086 - Preguntes – Passat 2 087 - Passat dels verbs modals 1 088 - Passat dels verbs modals 2 089 - Imperatiu 1 090 - Imperatiu 2 091 - Subordinades amb que 1 092 - Subordinades amb que 2 093 - Subordinades amb si 094 - Conjuncions 1 095 - Conjuncions 2 096 - Conjuncions 3 097 - Conjuncions 4 098 - Conjuncions dobles 099 - Genitiu 100 - Els adverbis
-
- Compra el llibre
- Anterior
- Següent
- MP3
- A -
- A
- A+
32 [trenta-dos]
Al restaurant 4

32 [thirty-two]
català | anglès (US) | Engegar Més |
Una porció de patates fregides amb quetxup. | I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaUna porció de patates fregides amb quetxup.I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. |
I dues amb maionesa. | An- t-- w--- m---------. And two with mayonnaise. 0 | + |
I tres salsitxes torrades amb mostassa. | An- t---- s------- w--- m------. And three sausages with mustard. 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaI tres salsitxes torrades amb mostassa.And three sausages with mustard. |
Quines verdures teniu? | Wh-- v--------- d- y-- h---? What vegetables do you have? 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaQuines verdures teniu?What vegetables do you have? |
Que teniu mongetes / fesols? | Do y-- h--- b----? Do you have beans? 0 | + |
Que teniu coliflor? | Do y-- h--- c----------? Do you have cauliflower? 0 | + |
M’agrada el blat de moro. | I l--- t- e-- (s----) c---. I like to eat (sweet) corn. 0 | + |
M’agrada el cogombre. | I l--- t- e-- c-------. I like to eat cucumber. 0 | + |
M’agraden els tomàquets. | I l--- t- e-- t-------. I like to eat tomatoes. 0 | + |
També li agrada el porro? | Do y-- a--- l--- t- e-- l---? Do you also like to eat leek? 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaTambé li agrada el porro?Do you also like to eat leek? |
També li agrada la xucrut? | Do y-- a--- l--- t- e-- s---------? Do you also like to eat sauerkraut? 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaTambé li agrada la xucrut?Do you also like to eat sauerkraut? |
També li agraden les llentilles? | Do y-- a--- l--- t- e-- l------? Do you also like to eat lentils? 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaTambé li agraden les llentilles?Do you also like to eat lentils? |
També t’agraden les pastanagues? | Do y-- a--- l--- t- e-- c------? Do you also like to eat carrots? 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaTambé t’agraden les pastanagues?Do you also like to eat carrots? |
També t’agrada el bròquil? | Do y-- a--- l--- t- e-- b-------? Do you also like to eat broccoli? 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaTambé t’agrada el bròquil?Do you also like to eat broccoli? |
També t’agrada el pebrot? | Do y-- a--- l--- t- e-- p------? Do you also like to eat peppers? 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaTambé t’agrada el pebrot?Do you also like to eat peppers? |
No m’agrada la ceba. | I d---- l--- o-----. I don’t like onions. 0 | + |
No m’agraden les olives. | I d---- l--- o-----. I don’t like olives. 0 | + |
No m’agraden els bolets. | I d---- l--- m--------. I don’t like mushrooms. 0 | + |
No s’ha trobat cap vídeo
Llengües tonals
La majoria de les llengües parlades al món són llengües tonals. En les llengües tonals és fonamental l'altura dels tons. Perquè la diferència entre una o altra altura determinarà el significat de paraules o síl·labes. Així que el to està fermament lligat a la paraula. Una gran part de les llengües d'Àsia són llengües tonals. El xinès, el tailandès i el vietnamita, per exemple, dins d'aquesta categoria. També a l'Àfrica hi ha diferents idiomes tonals. Així mateix, moltes llengües indígenes d'Amèrica són llengües tonals. En general, les llengües indoeuropees només contenen alguns trets tonals. És el que succeeix amb el suec o el serbi. El nombre de contrastos tonals varia segons la llengua en qüestió. En xinès hi ha quatre tons diferents.
Endevina l’idioma
El panjabi, és una llengua indoirània. Té 130 milions de parlants natius, la majoria procedents de Pakistàn. Tambié es parla a la regió del Panjab, situada entre la India y Pakistàn. Aquest idioma gairebé no s’utilitza com a llengua escrita a Pakistàn. A la India, en canvi, la situació és ben diferent, ja que ocupa una posició de llengua oficial. Té el seu pròpi sistema d’escriptura, i compta amb una llarga tradició literària. Alguns dels seus textos tenen més de 1000 anys d’antiguitat. A més, el panjabi resulta bastant interessant des del punt de vista fonològic. Es tracta d’un idioma tonal. En les llengües tonals, el to de la síl·laba accentuada pot cambiar completament el significat de la paraula. Les síl·labes accentuades es presenten en tres formes diferents. Això és un tret molt poc comú en les llengües indoeuropees. Cosa que fa que el panjabi sigui un idioma encara més interessant!
El panjabi, és una llengua indoirània. Té 130 milions de parlants natius, la majoria procedents de Pakistàn. Tambié es parla a la regió del Panjab, situada entre la India y Pakistàn. Aquest idioma gairebé no s’utilitza com a llengua escrita a Pakistàn. A la India, en canvi, la situació és ben diferent, ja que ocupa una posició de llengua oficial. Té el seu pròpi sistema d’escriptura, i compta amb una llarga tradició literària. Alguns dels seus textos tenen més de 1000 anys d’antiguitat. A més, el panjabi resulta bastant interessant des del punt de vista fonològic. Es tracta d’un idioma tonal. En les llengües tonals, el to de la síl·laba accentuada pot cambiar completament el significat de la paraula. Les síl·labes accentuades es presenten en tres formes diferents. Això és un tret molt poc comú en les llengües indoeuropees. Cosa que fa que el panjabi sigui un idioma encara més interessant!