Sprachführer

de Adjektive 3   »   be Прыметнікі 3

80 [achtzig]

Adjektive 3

Adjektive 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

[Prymetnіkі 3]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Belarussisch Hören Mehr
Sie hat einen Hund. У -- -с-ь са----. У яе ёсць сабака. У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
U-ya-- -osts--sa----. U yaye yosts’ sabaka. U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Der Hund ist groß. С-бака-вял--і. Сабака вялікі. С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
Sabak- vya---і. Sabaka vyalіkі. S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Sie hat einen großen Hund. У-я- вялі---саба-а. У яе вялікі сабака. У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U y----v--lіk- -a--k-. U yaye vyalіkі sabaka. U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Sie hat ein Haus. Я----ае -ом. Яна мае дом. Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
Y-n- ma----m. Yana mae dom. Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Das Haus ist klein. До---а-ы. Дом малы. Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
D-- -al-. Dom maly. D-m m-l-. --------- Dom maly.
Sie hat ein kleines Haus. Я-а---е малы до-. Яна мае малы дом. Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
Yan- m-- -al---om. Yana mae maly dom. Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.
Er wohnt in einem Hotel. Ё- ж--- ў-га-ціні--. Ён жыве ў гасцініцы. Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
En-zh--- u---s-s-nіt-y. En zhyve u gastsіnіtsy. E- z-y-e u g-s-s-n-t-y- ----------------------- En zhyve u gastsіnіtsy.
Das Hotel ist billig. Г-сціні-а т-нная. Гасцініца танная. Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
Gas-s--і--- -------. Gastsіnіtsa tannaya. G-s-s-n-t-a t-n-a-a- -------------------- Gastsіnіtsa tannaya.
Er wohnt in einem billigen Hotel. Ён---в--ў т-н-а- -ас-ін-цы. Ён жыве ў таннай гасцініцы. Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
E--zhy-- - --n-ay-g-s-s---tsy. En zhyve u tannay gastsіnіtsy. E- z-y-e u t-n-a- g-s-s-n-t-y- ------------------------------ En zhyve u tannay gastsіnіtsy.
Er hat ein Auto. Ё- ма--аўт-ма-і-ь. Ён мае аўтамабіль. Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
E----e -u--ma-іl-. En mae autamabіl’. E- m-e a-t-m-b-l-. ------------------ En mae autamabіl’.
Das Auto ist teuer. А-т----і-- д-р-гі. Аўтамабіль дарагі. А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
A-t-----l’-da--g-. Autamabіl’ daragі. A-t-m-b-l- d-r-g-. ------------------ Autamabіl’ daragі.
Er hat ein teures Auto. Ён--ае-да-а-- ---а-аб--ь. Ён мае дарагі аўтамабіль. Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
En ----da--gі --ta-abіl-. En mae daragі autamabіl’. E- m-e d-r-g- a-t-m-b-l-. ------------------------- En mae daragі autamabіl’.
Er liest einen Roman. Ё- чы--- -а--н. Ён чытае раман. Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
En -h-t-e ---an. En chytae raman. E- c-y-a- r-m-n- ---------------- En chytae raman.
Der Roman ist langweilig. Ра-а-----н-. Раман нудны. Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
R-ma- --dn-. Raman nudny. R-m-n n-d-y- ------------ Raman nudny.
Er liest einen langweiligen Roman. Ён чы--- н-д-ы р-ман. Ён чытае нудны раман. Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
En-c-yta----d-y -am-n. En chytae nudny raman. E- c-y-a- n-d-y r-m-n- ---------------------- En chytae nudny raman.
Sie sieht einen Film. Я-а-г-ядзіц- фільм. Яна глядзіць фільм. Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Y--a -lya---ts---і--m. Yana glyadzіts’ fіl’m. Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.
Der Film ist spannend. Філ-- -а--пляю-ы. Фільм захапляючы. Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
F--’m-z---ap-----chy. Fіl’m zakhaplyayuchy. F-l-m z-k-a-l-a-u-h-. --------------------- Fіl’m zakhaplyayuchy.
Sie sieht einen spannenden Film. Я-а --ядз--ь-за-ап---ч- --л-м. Яна глядзіць захапляючы фільм. Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Y----g--a--іts- -a--apl---uc-y fі-’-. Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m. Y-n- g-y-d-і-s- z-k-a-l-a-u-h- f-l-m- ------------------------------------- Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m.

Die Sprache der Wissenschaft

Die Sprache der Wissenschaft ist eine Sprache für sich. Sie wird für fachliche Diskussionen genutzt. Auch in wissenschaftlichen Veröffentlichungen wird sie verwendet. Früher gab es einheitliche Wissenschaftssprachen. Im europäischen Raum dominierte Latein lange Zeit die Wissenschaft. Heute dagegen ist Englisch die wichtigste wissenschaftliche Sprache. Wissenschaftssprachen sind Fachsprachen. Sie enthalten sehr viele spezielle Begriffe. Ihre wichtigsten Kennzeichen sind Normierung und Formalisierung. Manche sagen, Wissenschaftler sprechen bewusst unverständlich. Wenn etwas kompliziert ist, wirkt es intelligenter. Wissenschaft orientiert sich aber an der Wahrheit. Sie sollte deshalb eine neutrale Sprache verwenden. Für rhetorische Elemente oder vage Floskeln ist kein Platz. Dennoch gibt es viele Beispiele für übertrieben komplizierte Sprache. Und komplizierte Sprache scheint den Menschen zu faszinieren! Studien bestätigen, dass wir schwieriger Sprache mehr vertrauen. Probanden sollten einige Fragen beantworten. Dabei mussten sie zwischen mehreren Antworten wählen. Einige Antworten waren simpel, andere sehr kompliziert formuliert. Die meisten Probanden entschieden sich für die komplexe Antwort. Diese hatte aber überhaupt keinen Sinn! Die Testpersonen ließen sich von der Sprache blenden. Obwohl der Inhalt absurd war, waren sie von der Form beeindruckt. Kompliziert zu schreiben, ist aber nicht immer eine Kunst. Einfache Inhalte in eine komplexe Sprache zu packen, kann man lernen. Schwierige Dinge leicht auszudrücken, ist dagegen nicht so einfach. Manchmal ist also das Simple das wirklich Komplexe...