Φράσεις

el Στο ταχυδρομείο   »   em At the post office

59 [πενήντα εννέα]

Στο ταχυδρομείο

Στο ταχυδρομείο

59 [fifty-nine]

At the post office

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αγγλικά (US) Παίζω Περισσότερο
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο; Wh--- i- t-- n------ p--- o-----? Where is the nearest post office? 0
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο; Is t-- p--- o----- f-- f--- h---? Is the post office far from here? 0
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο; Wh--- i- t-- n------ m--- b--? Where is the nearest mail box? 0
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα. I n--- a c----- o- s-----. I need a couple of stamps. 0
Για μία κάρτα και ένα γράμμα. Fo- a c--- a-- a l-----. For a card and a letter. 0
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική; Ho- m--- i- t-- p------ t- A------? How much is the postage to America? 0
Πόσο ζυγίζει το πακέτο; Ho- h---- i- t-- p------? How heavy is the package? 0
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς; Ca- I s--- i- b- a-- m---? Can I send it by air mail? 0
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει; Ho- l--- w--- i- t--- t- g-- t----? How long will it take to get there? 0
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; Wh--- c-- I m--- a c---? Where can I make a call? 0
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος; Wh--- i- t-- n------ t-------- b----? Where is the nearest telephone booth? 0
Έχετε τηλεκάρτες; Do y-- h--- c------ c----? Do you have calling cards? 0
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο; Do y-- h--- a t-------- d--------? Do you have a telephone directory? 0
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας; Do y-- k--- t-- a--- c--- f-- A------? Do you know the area code for Austria? 0
Μια στιγμή, θα κοιτάξω. On- m------ I--- l--- i- u-. One moment, I’ll look it up. 0
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη. Th- l--- i- a----- b---. The line is always busy. 0
Ποιον αριθμό πήρατε; Wh--- n----- d-- y-- d---? Which number did you dial? 0
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν! Yo- h--- t- d--- a z--- f----! You have to dial a zero first! 0

Και τα συναισθήματα μιλούν διαφορετικές γλώσσες!

Σε όλο τον κόσμο ομιλούνται διάφορες γλώσσες. Δεν υπάρχει μια ενιαία ανθρώπινη γλώσσα. Τι συμβαίνει όμως με τις εκφράσεις του προσώπου μας; Η γλώσσα των συναισθημάτων είναι ενιαία; Όχι, και εδώ υπάρχουν διαφορές! Για πολλά χρόνια πίστευαν ότι όλοι οι άνθρωποι εκφράζουν συναισθήματα με τον ίδιο τρόπο. Θεωρούσαν πως η γλώσσα της έκφρασης του προσώπου ήταν γενικά κατανοητή. Ο Κάρολος Δαρβίνος πίστευε, πως τα συναισθήματα είναι ζωτικής σημασίας για τους ανθρώπους. Για αυτόν τον λόγο πρέπει να γίνονται εξίσου κατανοητά σε όλες τους πολιτισμούς. Οι νέες μελέτες καταλήγουν όμως σε διαφορετικό αποτέλεσμα. Δείχνουν ότι και στη γλώσσα των συναισθημάτων υπάρχουν διαφορές. Αυτό σημαίνει ότι οι εκφράσεις μας επηρεάζονται από τον πολιτισμό μας. Για αυτό, οι άνθρωποι σε όλον τον κόσμο, δείχνουν και ερμηνεύουν τα συναισθήματα διαφορετικά. Οι επιστήμονες ξεχωρίζουν έξι βασικά συναισθήματα. Αυτά είναι η χαρά, η λύπη, η οργή, η απέχθεια, ο φόβος και η έκπληξη. Οι Ευρωπαίοι όμως έχουν διαφορετικές εκφράσεις από τους Ασιάτες. Επίσης ερμηνεύουν τις εκφράσεις του προσώπου διαφορετικά. Αυτό το έχουν επιβεβαιώσει διάφορα πειράματα. Σε μια έρευνα έδειξαν στους συμμετέχοντες πρόσωπα σε έναν υπολογιστή . Οι συμμετέχοντες έπρεπε να περιγράψουν αυτό που έβλεπαν στα πρόσωπα. Υπάρχουν διάφοροι λόγοι που τα αποτελέσματα δεν ήταν ίδια. Τα συναισθήματα εκφράζονται πιο έντονα σε κάποιους πολιτισμούς από ότι σε άλλους. Η ένταση των εκφράσεων, επομένως, δεν γίνεται εξίσου κατανοητή παντού. Επίσης, οι άνθρωποι διαφόρων πολιτισμών δίνουν προσοχή σε άλλα πράγματα. Οι Ασιάτες όταν διαβάζουν ένα πρόσωπο, επικεντρώνονται στα μάτια. Οι Ευρωπαίοι και Αμερικάνοι, αντιθέτως, κοιτάζουν το στόμα. Ωστόσο, υπάρχει μια έκφραση προσώπου κατανοητή σε όλους τους πολιτισμούς. Ένα όμορφο χαμόγελο!