Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
በ--ብ የሚገኘ- ፖ-ታ-ቤት-የት-ነ-?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
b--’i-ib- y-m----y-w-----ita-b-ti---t--n--i?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
እ-ከ --ታ-ቤቱ እ-ቅ---?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
isik- -o-ita ---u ---k’i---wi?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
በ--ብ የ---ው--ስታ-ሳጥን የት-ነ-?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
be-’i---- y----e-y-wi--o-i----at---i --ti n---?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
ጥ-ድ----- ያ--ልገኛል።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
t---i-- tē-i------a-ife-ige-y-li.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
ለፖስ--ካ---እና-ለ---ቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
le-osit---a-id--i-a--e---idabē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
ወ--አ--ካ----ያ----ት -ው?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
w-de---ē------el-k-y-w-----i-i n-w-?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
ጥ-- ---ያ-ል--ባ----?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
t’i------m--- y--i---k-ba-i ne-i?
t_______ m___ y_____ k_____ n____
t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-?
---------------------------------
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
በ-የር መ-ክ--መ-ክ--ችላ-ው?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
b-’āy-r--m--------me-a---i-hi-a-e-i?
b_______ m_______ m_____ i__________
b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-?
------------------------------------
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
በ-ን--ክል -- ይደርሳል?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
b--ini---k-l---īz----d-r---l-?
b_____ y_____ g___ y__________
b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-?
------------------------------
bemini yakili gīzē yiderisali?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
ስል- -ደ----ት ---ለ-?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
s---k- --dew-li-y--- ---ila--wi?
s_____ m_______ y___ i__________
s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki medeweli yeti ichilalewi?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
በ--በ--የቁም-ስ-ክ የት-ነው --ው?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b--’-ri-e-- ye---mi --l--i y-ti n-w- --le--?
b__________ y______ s_____ y___ n___ y______
b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-?
--------------------------------------------
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
Έχετε τηλεκάρτες;
የስ---ካ--- -ለ--?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
y----i-i karid--hi ā-e----?
y_______ k________ ā_______
y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i-
---------------------------
yesiliki karidochi ālewoti?
Έχετε τηλεκάρτες;
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
የ--ክ ማው------?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
yes---k--m-wi-h’a-āl----i?
y_______ m_______ ā_______
y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i-
--------------------------
yesiliki mawich’a ālewoti?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
የኦ-ት-ያን----ባቢ-መለያ ቁጥር-ያው-ሉ?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
ye------r-yan--ye’-kababī -el-ya k-u--iri--a-i-----?
y_____________ y_________ m_____ k_______ y_________
y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u-
----------------------------------------------------
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
አ-ድ ጊ-----ል--ው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
ā--di-gī-ē; l-me-i-e--wi
ā____ g____ l___________
ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w-
------------------------
ānidi gīzē; limeliketewi
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
መስ-ሩ -ልጊ- እ-ደ-ያ- --።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
me-ime-- --l----ē i-id----a-e-n-wi.
m_______ h_______ i__________ n____
m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-.
-----------------------------------
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
Ποιον αριθμό πήρατε;
የ--ው- ቁ-ር----የደ---?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
yet-ny-w--- k-----r--n-----ede----t-?
y__________ k_______ n___ y__________
y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-?
-------------------------------------
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
Ποιον αριθμό πήρατε;
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
መጀመ-ያ ዜሮ--መጨመር --ቦ-።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
m---merīy- --r-ni-m--h--mer- ----o--.
m_________ z_____ m_________ ā_______
m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i-
-------------------------------------
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.