Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
ს---არის უ----------სტა?
ს-- ა--- უ------- ფ-----
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ფ-ს-ა-
------------------------
სად არის უახლოესი ფოსტა?
0
s-d--r-- ua--loes---o---a?
s-- a--- u-------- p------
s-d a-i- u-k-l-e-i p-s-'-?
--------------------------
sad aris uakhloesi post'a?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
სად არის უახლოესი ფოსტა?
sad aris uakhloesi post'a?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
შ---------ფო-ტა--ე?
შ--- ა--- ფ--------
შ-რ- ა-ი- ფ-ს-ა-დ-?
-------------------
შორს არის ფოსტამდე?
0
s-ors ---s -o-----de?
s---- a--- p---------
s-o-s a-i- p-s-'-m-e-
---------------------
shors aris post'amde?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
შორს არის ფოსტამდე?
shors aris post'amde?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
ს-- არი---ახლ-ესი-სა---ტ- -უთ-?
ს-- ა--- უ------- ს------ ყ----
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ფ-ს-ო ყ-თ-?
-------------------------------
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
0
sa----is -a-hl-e-i-s-p-s-'o -u--?
s-- a--- u-------- s------- q----
s-d a-i- u-k-l-e-i s-p-s-'- q-t-?
---------------------------------
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
რ-----იმ--ს--ოსტო---რ-- --ი-დე-ა.
რ-------- ს------ მ---- მ--------
რ-მ-ე-ი-ე ს-ფ-ს-ო მ-რ-ა მ-ი-დ-ბ-.
---------------------------------
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
0
ra-d--im- -----t-o ----'a-m--'----b-.
r-------- s------- m----- m----------
r-m-e-i-e s-p-s-'- m-r-'- m-h-i-d-b-.
-------------------------------------
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
ბ-----სა და წ-რი-ი--თვ--.
ბ------- დ- წ------------
ბ-რ-თ-ს- დ- წ-რ-ლ-ს-თ-ი-.
-------------------------
ბარათისა და წერილისათვის.
0
ba-at-sa-da---'---l---tvi-.
b------- d- t--------------
b-r-t-s- d- t-'-r-l-s-t-i-.
---------------------------
baratisa da ts'erilisatvis.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
ბარათისა და წერილისათვის.
baratisa da ts'erilisatvis.
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
რა--ი----ა--ა-ამ-რი-ი--ვი-?
რ- ღ--- მ---- ა------------
რ- ღ-რ- მ-რ-ა ა-ე-ი-ი-თ-ი-?
---------------------------
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
0
ra--h--s ma-k-- --e--k-----is?
r- g---- m----- a-------------
r- g-i-s m-r-'- a-e-i-'-s-v-s-
------------------------------
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
რა-დე-ა- ----ე--შე-ვ--?
რ------- მ----- შ------
რ-მ-ე-ა- მ-ი-ე- შ-კ-რ-?
-----------------------
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
0
ra--en-d--d-im-a-s-ek---a?
r------- m------ s--------
r-m-e-a- m-z-m-a s-e-'-r-?
--------------------------
ramdenad mdzimea shek'vra?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ramdenad mdzimea shek'vra?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
შე-ი--ია---ჰ-ერ- ფოსტ-თ-გავ-გზა---?
შ------- ს------ ფ----- გ----------
შ-მ-ძ-ი- ს-ჰ-ე-ო ფ-ს-ი- გ-ვ-გ-ა-ნ-?
-----------------------------------
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
0
s--mi-zlia--aha-ro--ost----ga-ag-----?
s--------- s------ p------ g----------
s-e-i-z-i- s-h-e-o p-s-'-t g-v-g-a-n-?
--------------------------------------
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
რა---ნ---ა-ი -----ება-ჩ----ა-?
რ------ ხ--- ს------- ჩ-------
რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ს-ი-დ-ბ- ჩ-ს-ლ-ს-
------------------------------
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
0
ramd-ni ----i-sc-----e-- chasvl-s?
r------ k---- s--------- c--------
r-m-e-i k-a-i s-h-i-d-b- c-a-v-a-?
----------------------------------
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
საი-ა- --იძლე-- -ავრეკ-?
ს----- შ------- დ-------
ს-ი-ა- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ე-ო-
------------------------
საიდან შეიძლება დავრეკო?
0
s-i-a- --e-dzl--a-d--re--o?
s----- s--------- d--------
s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'-?
---------------------------
saidan sheidzleba davrek'o?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
სად ---ს -ახლ---ი-ს-------ნო ჯი-ურ-?
ს-- ა--- უ------- ს--------- ჯ------
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ჯ-ხ-რ-?
------------------------------------
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
0
sad aris-u---l--s--s-t'e-ep--o--ik-u--?
s-- a--- u-------- s---------- j-------
s-d a-i- u-k-l-e-i s-t-e-e-o-o j-k-u-i-
---------------------------------------
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Έχετε τηλεκάρτες;
გაქვ- ----ლ--ონ---ა--თ-?
გ---- ს--------- ბ------
გ-ქ-თ ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ბ-რ-თ-?
------------------------
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
0
ga----s-t'e-epo-----r--i?
g---- s---------- b------
g-k-t s-t-e-e-o-o b-r-t-?
-------------------------
gakvt sat'elepono barati?
Έχετε τηλεκάρτες;
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
gakvt sat'elepono barati?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
გ-----------ნ-ს წ--ნი?
გ---- ტ-------- წ-----
გ-ქ-თ ტ-ლ-ფ-ნ-ს წ-გ-ი-
----------------------
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
0
ga-v- ----e-o--s t--i-n-?
g---- t--------- t-------
g-k-t t-e-e-o-i- t-'-g-i-
-------------------------
gakvt t'eleponis ts'igni?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
gakvt t'eleponis ts'igni?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
ი--თ ა--ტრი---კ-დ-?
ი--- ა------- კ----
ი-ი- ა-ს-რ-ი- კ-დ-?
-------------------
იცით ავსტრიის კოდი?
0
i---t--v--'-i-s-k-odi?
i---- a-------- k-----
i-s-t a-s-'-i-s k-o-i-
----------------------
itsit avst'riis k'odi?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
იცით ავსტრიის კოდი?
itsit avst'riis k'odi?
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
ერ-ი----ი---ვ--ხ--.
ე--- წ----- ვ------
ე-თ- წ-თ-თ- ვ-ა-ა-.
-------------------
ერთი წუთით, ვნახავ.
0
e--i t--u--t- v--kh-v.
e--- t------- v-------
e-t- t-'-t-t- v-a-h-v-
----------------------
erti ts'utit, vnakhav.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
ერთი წუთით, ვნახავ.
erti ts'utit, vnakhav.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
ხა-ი-სუ- და---ე----ა.
ხ--- ს-- დ-----------
ხ-ზ- ს-ლ დ-კ-ვ-ბ-ლ-ა-
---------------------
ხაზი სულ დაკავებულია.
0
kh-z--s-l--------bu-ia.
k---- s-- d------------
k-a-i s-l d-k-a-e-u-i-.
-----------------------
khazi sul dak'avebulia.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
ხაზი სულ დაკავებულია.
khazi sul dak'avebulia.
Ποιον αριθμό πήρατε;
რ---ო---- აკრიფ-თ?
რ- ნ----- ა-------
რ- ნ-მ-რ- ა-რ-ფ-თ-
------------------
რა ნომერი აკრიფეთ?
0
ra n-m-----k'-ipe-?
r- n----- a--------
r- n-m-r- a-'-i-e-?
-------------------
ra nomeri ak'ripet?
Ποιον αριθμό πήρατε;
რა ნომერი აკრიფეთ?
ra nomeri ak'ripet?
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
თქ-ენ ჯე--ნულ--უნ-ა-ა----ო-.
თ---- ჯ-- ნ--- უ--- ა-------
თ-ვ-ნ ჯ-რ ნ-ლ- უ-დ- ა-რ-ფ-თ-
----------------------------
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
0
tkv-- jer-n-li --da-a---i-o-.
t---- j-- n--- u--- a--------
t-v-n j-r n-l- u-d- a-'-i-o-.
-----------------------------
tkven jer nuli unda ak'ripot.
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
tkven jer nuli unda ak'ripot.