Φράσεις

el Δευτερεύουσες προτάσεις με αν   »   kn ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಹೌದು ಅಥವಾ ಇಲ್ಲ

93 [ενενήντα τρία]

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

೯೩ [ತೊಂಬತ್ತಮೂರು]

93 [Tombattamūru]

ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಹೌದು ಅಥವಾ ಇಲ್ಲ

[adhīna vākya: ’Haudu athavā illa’]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κανάντα Παίζω Περισσότερο
Δεν ξέρω αν με αγαπάει. ಅ----ನನ್ನ-್ನ---್-ೀತಿಸ-ತ್ತಾ-ೊ-ಇಲ---ೊ----- -------್ಲ. ಅ--- ನ------- ಪ------------- ಇ----- ನ--- ಗ--------- ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ತ-ತ-ನ- ಇ-್-ವ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- --------------------------------------------------- ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 0
a-----n-nna-n-----t--utt--o----avo-na-ag----t-ill-. a---- n------- p----------- i----- n----- g-------- a-a-u n-n-a-n- p-ī-i-u-t-n- i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-. --------------------------------------------------- avanu nannannu prītisuttāno illavo nanage gottilla.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει. ಅವನ---ಿಂತಿ-ು-ಿ ಬ-ು--ತ----ಇ-್ಲ-- -ನ-ೆ ---್-ಿಲ್ಲ. ಅ--- ಹ-------- ಬ-------- ಇ----- ನ--- ಗ--------- ಅ-ನ- ಹ-ಂ-ಿ-ು-ಿ ಬ-ು-್-ಾ-ೊ ಇ-್-ವ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ----------------------------------------------- ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 0
Av--- h---i--gi b-rut---o---l--- ---ag- ---t-l--. A---- h-------- b-------- i----- n----- g-------- A-a-u h-n-i-u-i b-r-t-ā-o i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-. ------------------------------------------------- Avanu hintirugi baruttāno illavo nanage gottilla.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει. ಅವ-ು----- ಫೋನ್ ಮ----್-ಾ-ೊ -ಲ-ಲ-- -ನ-ೆ --ತ್ತಿಲ--. ಅ--- ನ--- ಫ--- ಮ--------- ಇ----- ನ--- ಗ--------- ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ- ಇ-್-ವ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------------ ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 0
Ava-- -an-g- --ō- mā-ut--n- i---vo na---- go-t--l-. A---- n----- p--- m-------- i----- n----- g-------- A-a-u n-n-g- p-ō- m-ḍ-t-ā-o i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-. --------------------------------------------------- Avanu nanage phōn māḍuttāno illavo nanage gottilla.
Άραγε με αγαπάει; ಬಹುಶಃ ಅ-ನ- ನನ--ನ್ನ- ---ೀತಿಸುವ---ಲ್-ವೇ--? ಬ---- ಅ--- ನ------- ಪ------------------- ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ-ೇ-ೋ- ---------------------------------------- ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ? 0
B-h--aḥ -v--u-nan---nu----tis-v-dill-v-nō? B------ a---- n------- p------------------ B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-a-n- p-ī-i-u-u-i-l-v-n-? ------------------------------------------ Bahuśaḥ avanu nannannu prītisuvudillavēnō?
Άραγε θα γυρίσει; ಬಹುಶಃ-------ಿಂ-ಿರು-ಿ ಬರ-ವ-ದಿಲ--ವೇನ-? ಬ---- ಅ--- ಹ-------- ಬ-------------- ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ಹ-ಂ-ಿ-ು-ಿ ಬ-ು-ು-ಿ-್-ವ-ನ-? ------------------------------------ ಬಹುಶಃ ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ? 0
B-h--aḥ-avan- -i-ti---- ba-uvud--lav-nō? B------ a---- h-------- b--------------- B-h-ś-ḥ a-a-u h-n-i-u-i b-r-v-d-l-a-ē-ō- ---------------------------------------- Bahuśaḥ avanu hintirugi baruvudillavēnō?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο; ಬ-----ಅ-ನ- --ಗೆ ಫ----ಮಾ--ವ-ದ--್ಲ----? ಬ---- ಅ--- ನ--- ಫ--- ಮ--------------- ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ-ೇ-ೋ- ------------------------------------- ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ? 0
Ba--ś------nu---na-- p-ōn mā--vudi--a-ēn-? B------ a---- n----- p--- m--------------- B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-g- p-ō- m-ḍ-v-d-l-a-ē-ō- ------------------------------------------ Bahuśaḥ avanu nanage phōn māḍuvudillavēnō?
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται. ಅವನ--ನ--- -ಗ-ಗೆ-ಯ-ಚ-ಸ------ೊ-ಇ-್ಲ-----ಬ-ದ- ನನ-ನ------ನ-. ಅ--- ನ--- ಬ---- ಯ----------- ಇ----- ಎ----- ನ--- ಪ------- ಅ-ನ- ನ-್- ಬ-್-ೆ ಯ-ಚ-ಸ-ತ-ತ-ನ- ಇ-್-ವ- ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಪ-ರ-್-ೆ- -------------------------------------------------------- ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ. 0
Ava-u--a--- -agg--yōcis----no i---vo-emb----n---- pra-ne. A---- n---- b---- y---------- i----- e----- n---- p------ A-a-u n-n-a b-g-e y-c-s-t-ā-o i-l-v- e-b-d- n-n-a p-a-n-. --------------------------------------------------------- Avanu nanna bagge yōcisuttāno illavo embudu nanna praśne.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη. ಅ-ನು--ನ್-----ಳ-್-------ಿದ್ದಾನೆ-- ಎ-ಬುದು--ನ------ಶ---. ಅ--- ಇ------------ ಹ------------ ಎ----- ನ--- ಪ------- ಅ-ನ- ಇ-್-ೊ-್-ಳ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ-ೆ ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಪ-ರ-್-ೆ- ----------------------------------------------------- ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆಯೆ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ. 0
Av-n- i---b-aḷ-nn--h-nd-d---eye-e-b--u na-n- -r-ś--. A---- i----------- h----------- e----- n---- p------ A-a-u i-n-b-a-a-n- h-n-i-d-n-y- e-b-d- n-n-a p-a-n-. ---------------------------------------------------- Avanu innobbaḷannu hondiddāneye embudu nanna praśne.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα. ಅ-ನು ಸು---ು-ಹೇಳು---ಾನ- ಎ--ುದ--ನನ---ಚ-ಂತೆ. ಅ--- ಸ----- ಹ--------- ಎ----- ನ--- ಚ----- ಅ-ನ- ಸ-ಳ-ಳ- ಹ-ಳ-ತ-ತ-ನ- ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಚ-ಂ-ೆ- ----------------------------------------- ಅವನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾನೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಚಿಂತೆ. 0
Av--u-suḷ-u--ē--t---o e--u-- -a-n- -i---. A---- s---- h-------- e----- n---- c----- A-a-u s-ḷ-u h-ḷ-t-ā-o e-b-d- n-n-a c-n-e- ----------------------------------------- Avanu suḷḷu hēḷuttāno embudu nanna cinte.
Άραγε με σκέφτεται; ಬಹ--- ---ು--ನ್- --್-------ಿಸು-್ತ--ೆ? ಬ---- ಅ--- ನ--- ಬ---- ಆ------------- ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-್- ಬ-್-ೆ ಆ-ೋ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ------------------------------------ ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ? 0
B---ś-ḥ-a-an---an----a-ge ā-ōcisut-āne? B------ a---- n---- b---- ā------------ B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-a b-g-e ā-ō-i-u-t-n-? --------------------------------------- Bahuśaḥ avanu nanna bagge ālōcisuttāne?
Άραγε έχει άλλη; ಬಹು-ಃ ಅ--ು --್ನ--್--ನ--ು-ೊ-ದ----ಾನೆ? ಬ---- ಅ--- ಇ------------------------ ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ಇ-್-ೊ-್-ಳ-್-ು-ೊ-ದ-ದ-ದ-ನ-? ------------------------------------ ಬಹುಶಃ ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನುಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ? 0
B---ś-- -v-----nnob--ḷannuho--i-d-n-? B------ a---- i---------------------- B-h-ś-ḥ a-a-u i-n-b-a-a-n-h-n-i-d-n-? ------------------------------------- Bahuśaḥ avanu innobbaḷannuhondiddāne?
Άραγε λέει την αλήθεια; ಬ--ಶಃ-ಅವನು -ನ-----ಜ ಹ-ಳುತ--ಾನೆ? ಬ---- ಅ--- ನ--- ನ-- ಹ---------- ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-ಗ- ನ-ಜ ಹ-ಳ-ತ-ತ-ನ-? ------------------------------- ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ನಿಜ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ? 0
B--u--ḥ ---nu-n-nag-----a-h----tān-? B------ a---- n----- n--- h--------- B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-g- n-j- h-ḷ-t-ā-e- ------------------------------------ Bahuśaḥ avanu nanage nija hēḷuttāne?
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά. ಅವನಿಗ- ನ--ು ನ---ಾಗಿ-ು-ಇ-್ಟವೆ-ಎನ್ನುವ-ದ- -ನ---ಸ---ಹ. ಅ----- ನ--- ನ-------- ಇ----- ಎ-------- ನ--- ಸ----- ಅ-ನ-ಗ- ನ-ನ- ನ-ಜ-ಾ-ಿ-ು ಇ-್-ವ- ಎ-್-ು-ು-ು ನ-್- ಸ-ದ-ಹ- -------------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯು ಇಷ್ಟವೆ ಎನ್ನುವುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ. 0
Av-n--- -------javā-i-u -ṣ-av---n-uvu---na--a--a-d--a. A------ n--- n--------- i----- e------- n---- s------- A-a-i-e n-n- n-j-v-g-y- i-ṭ-v- e-n-v-d- n-n-a s-n-ē-a- ------------------------------------------------------ Avanige nānu nijavāgiyu iṣṭave ennuvudu nanna sandēha.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει. ಅ-ನು--ನ-- ಬ-ೆ-ುತ್ತಾನ-ಯ- ಎ--ುದ- ನನ---ಸಂ---. ಅ--- ನ--- ಬ------------ ಎ----- ನ--- ಸ----- ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಬ-ೆ-ು-್-ಾ-ೆ-ೇ ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಸ-ದ-ಹ- ------------------------------------------ ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನೆಯೇ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ. 0
A-----n-n----b-rey--t-ne-ē---b-du -ann---and--a. A---- n----- b------------ e----- n---- s------- A-a-u n-n-g- b-r-y-t-ā-e-ē e-b-d- n-n-a s-n-ē-a- ------------------------------------------------ Avanu nanage bareyuttāneyē embudu nanna sandēha.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί. ಅ--ು-ನನ-ನ-------ುವ-----ತ--ಾ--ಯ- ಎನ್ನ-ವ-ದನ-ನು-ನನ-- ಸಂದ--. ಅ--- ನ------- ಮ---- ಆ---------- ಎ----------- ನ--- ಸ----- ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಮ-ು-ೆ ಆ-ು-್-ಾ-ೆ-ೇ ಎ-್-ು-ು-ನ-ನ- ನ-್- ಸ-ದ-ಹ- -------------------------------------------------------- ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನೆಯೇ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ. 0
A-a-u-n-n-annu m---ve----t----yē en---udannu na--a----dē--. A---- n------- m----- ā--------- e---------- n---- s------- A-a-u n-n-a-n- m-d-v- ā-u-t-n-y- e-n-v-d-n-u n-n-a s-n-ē-a- ----------------------------------------------------------- Avanu nannannu maduve āguttāneyē ennuvudannu nanna sandēha.
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια; ಅವನು -ನ್ನನ್-- ನಿಜ---ಲು-ಪ--ೀ---ುತ-ತಾನಾ? ಅ--- ನ------- ನ------- ಪ-------------- ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ನ-ಜ-ಾ-ಲ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ತ-ತ-ನ-? -------------------------------------- ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನಾ? 0
Avan--n-nna-nu --jav-g--u-p--tis---ānā? A---- n------- n--------- p------------ A-a-u n-n-a-n- n-j-v-g-l- p-ī-i-u-t-n-? --------------------------------------- Avanu nannannu nijavāgalu prītisuttānā?
Άραγε θα μου γράψει; ಅವನು --ಗೆ ಬರೆಯುತ--ಾನಾ? ಅ--- ನ--- ಬ----------- ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಬ-ೆ-ು-್-ಾ-ಾ- ---------------------- ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನಾ? 0
Ava-----nag- b-r------n-? A---- n----- b----------- A-a-u n-n-g- b-r-y-t-ā-ā- ------------------------- Avanu nanage bareyuttānā?
Άραγε θα με παντρευτεί; ಅವನು-ನ----್ನು-ಮದು-ೆ-ಆಗುತ-ತ-ನ-? ಅ--- ನ------- ಮ---- ಆ--------- ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಮ-ು-ೆ ಆ-ು-್-ಾ-ಾ- ------------------------------ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನಾ? 0
Av-n- ---n--n- ---u-e-āg-tt-nā? A---- n------- m----- ā-------- A-a-u n-n-a-n- m-d-v- ā-u-t-n-? ------------------------------- Avanu nannannu maduve āguttānā?

Πως μαθαίνει το μυαλό γραμματική;

Στην βρεφική ηλικία, αρχίζουμε να μαθαίνουμε την μητρική μας γλώσσα. Αυτό γίνεται εντελώς αυτόματα. Δεν το αντιλαμβανόμαστε. Κατά την εκμάθηση ο εγκέφαλός μας αναγκάζεται να είναι πολύ παραγωγικός. Όταν, για παράδειγμα, μαθαίνουμε γραμματική, έχει πολλή δουλειά να κάνει. Κάθε μέρα ακούει καινούργια πράγματα. Λαμβάνει μόνιμα νέα ερεθίσματα. Αλλά ο εγκέφαλος δεν μπορεί να επεξεργάζεται το κάθε ερέθισμα ξεχωριστά. Πρέπει να τα διαχειρίζεται με οικονομία. Γι΄αυτό προσανατολίζεται σε ότι συμβαίνει τακτικά. Ο εγκέφαλος καταγράφει πράγματα που ακούει συχνά. Καταλαβαίνει πόσο συχνά συμβαίνει ένα συγκεκριμένο πράγμα. Από αυτά τα παραδείγματα φτιάχνει συνθέτει μετά έναν κανόνα γραμματικής. Τα παιδιά ξέρουν αν μια πρόταση είναι σωστή ή λάθος. Δεν ξέρουν όμως γιατί αυτό είναι έτσι. Ο εγκέφαλός τους γνωρίζει τους κανόνες, χωρίς να τους έχει μάθει πρώτα. Οι ενήλικες μαθαίνουν γλώσσες διαφορετικά. Γνωρίζουν ήδη τις δομές της μητρικής τους γλώσσας. Αυτές είναι τα θεμέλια για τους νέους γραμματικούς κανόνες. Για να μάθουν, όμως, οι ενήλικες χρειάζονται μαθήματα. Όταν μαθαίνουμε γραμματική, ο εγκέφαλος έχει να κάνει με ένα σταθερό σύστημα. Αυτό φαίνεται, για παράδειγμα, στα ουσιαστικά και στα ρήματα. Αποθηκεύονται σε διάφορες περιοχές του εγκεφάλου. Όταν τα επεξεργαζόμαστε, ενεργοποιούνται διάφορα τμήματα του μυαλού. Επίσης, οι απλοί κανόνες μαθαίνονται με διαφορετικό τρόπο από ότι οι σύνθετοι. Στους σύνθετους κανόνες δουλεύουν περισσότερα τμήματα του εγκεφάλου ταυτόχρονα. Το πώς ακριβώς μαθαίνει γραμματική ο εγκέφαλος, δεν έχει ακόμα ερευνηθεί. Ξέρουμε όμως, ότι θεωρητικά μπορεί να μάθει κάθε είδους γραμματικής...