Libro de frases

es Adjetivos 1   »   hi विशेषण १

78 [setenta y ocho]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

७८ [अठहत्तर]

78 [athahattar]

विशेषण १

[visheshan 1]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español hindi Sonido más
una mujer vieja / mayor एक--ू-़ी --त-री ए- ब---- स----- ए- ब-ढ-ी स-त-र- --------------- एक बूढ़ी स्त्री 0
e--b-od--e s-r-e e- b------ s---- e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
una mujer gorda एक--ोटी स----ी ए- म--- स----- ए- म-ट- स-त-र- -------------- एक मोटी स्त्री 0
ek-m---e-stree e- m---- s---- e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
una mujer curiosa एक-जिज्ञ-सु -्त--ी ए- ज------- स----- ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- ------------------ एक जिज्ञासु स्त्री 0
e- -igya-su -t-ee e- j------- s---- e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
un coche nuevo एक--यी-गा-ी ए- न-- ग--- ए- न-ी ग-ड़- ----------- एक नयी गाड़ी 0
e--na-ee --a--e e- n---- g----- e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
un coche rápido ए- अ--- --ज़-ग-ड़ी ए- अ--- त--- ग--- ए- अ-ि- त-ज- ग-ड़- ----------------- एक अधिक तेज़ गाड़ी 0
ek-adhik -e--g-a--e e- a---- t-- g----- e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
un coche cómodo ए- आरा-दाय--गाड़ी ए- आ------- ग--- ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- ---------------- एक आरामदायी गाड़ी 0
e--a----m---a--e gaadee e- a------------ g----- e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- ----------------------- ek aaraamadaayee gaadee
un vestido azul ए--नी-------ा ए- न--- क---- ए- न-ल- क-ड-ा ------------- एक नीला कपड़ा 0
ek n--la------a e- n---- k----- e- n-e-a k-p-d- --------------- ek neela kapada
un vestido rojo एक-----क-ड-ा ए- ल-- क---- ए- ल-ल क-ड-ा ------------ एक लाल कपड़ा 0
e- -a-- k--a-a e- l--- k----- e- l-a- k-p-d- -------------- ek laal kapada
un vestido verde ए- --- --ड़ा ए- ह-- क---- ए- ह-ा क-ड-ा ------------ एक हरा कपड़ा 0
e--ha-a kapada e- h--- k----- e- h-r- k-p-d- -------------- ek hara kapada
un bolso negro का-ा-बैग क--- ब-- क-ल- ब-ग -------- काला बैग 0
k--la ---g k---- b--- k-a-a b-i- ---------- kaala baig
un bolso marrón भू---ब-ग भ--- ब-- भ-र- ब-ग -------- भूरा बैग 0
bhoo------g b----- b--- b-o-r- b-i- ----------- bhoora baig
un bolso blanco स-े- ब-ग स--- ब-- स-े- ब-ग -------- सफ़ेद बैग 0
safe--baig s---- b--- s-f-d b-i- ---------- safed baig
gente simpática अच्छ---ोग अ---- ल-- अ-्-े ल-ग --------- अच्छे लोग 0
achchhe---g a------ l-- a-h-h-e l-g ----------- achchhe log
gente amable विनम्--लोग व----- ल-- व-न-्- ल-ग ---------- विनम्र लोग 0
vinam----g v----- l-- v-n-m- l-g ---------- vinamr log
gente interesante दिल-स्प--ोग द------ ल-- द-ल-स-प ल-ग ----------- दिलचस्प लोग 0
dilac---p---g d-------- l-- d-l-c-a-p l-g ------------- dilachasp log
niños buenos प्य-र--बच--े प----- ब---- प-य-र- ब-्-े ------------ प्यारे बच्चे 0
p-a--e ----c-e p----- b------ p-a-r- b-c-c-e -------------- pyaare bachche
niños descarados ढीठ---्-े ढ-- ब---- ढ-ठ ब-्-े --------- ढीठ बच्चे 0
dh-eth ba-h-he d----- b------ d-e-t- b-c-c-e -------------- dheeth bachche
niños obedientes आ-्--कारी बच--े आ-------- ब---- आ-्-ा-ा-ी ब-्-े --------------- आज्ञाकारी बच्चे 0
a------a---e-b-c--he a----------- b------ a-g-a-k-a-e- b-c-c-e -------------------- aagyaakaaree bachche

Los ordenadores pueden reconstruir las palabras oídas

Leer la mente es un viejo sueño del hombre. A todos les gustaría saber lo que otra persona está pensando en un momento determinado. Este deseo sigue siendo eso, un sueño. Ni siquiera con la tecnología moderna podemos leer los pensamientos. Lo que los otros piensan seguirá siendo un misterio. ¡Pero lo que sí podemos saber es lo que los otros oyen! Así lo ha mostrado un experimento científico. Los investigadores lograron reconstruir palabras oídas. Con ese propósito analizaron las ondas cerebrales de los sujetos que participaron en el experimento. Cuando oímos algo, nuestro cerebro se activa. Se pone a procesar los sonidos oídos. Entonces se produce un cierta pauta de actividad. Este patrón puede ser registrado mediante unos electrodos. ¡Y este registro también se puede procesar! Y a través de un ordenador es posible convertirlo en un patrón de sonido. Así se puede identificar la palabra oída. Este principio funciona con todas las palabras. Cada palabra que oímos produce una señal determinada. Esta señal está siempre relacionada con el sonido de la palabra. Así que ‘solo’ es necesario traducirla en una señal acústica. Porque si se tiene el patrón sonoro se conoce la palabra. Durante el experimento, los sujetos oyeron auténticas palabras y seudopalabras. Esto es, una parte de las palabras oídas no existía. A pesar de lo cual también estas palabras podían ser reconstruidas. Las palabras conocidas podían ser expresadas por un ordenador. Era también posible mostrarlas simplemente en un monitor. Los científicos esperan ahora comprender mejor las señales lingüísticas. Así que el sueño de leer la mente continúa…