Libro de frases

es Adjetivos 1   »   ur ‫صفت 1‬

78 [setenta y ocho]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

‫78 [اٹھہتّر]‬

athattar

‫صفت 1‬

[sift]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español urdu Sonido más
una mujer vieja / mayor ‫ا-ک--وڑھ---و-ت‬ ‫--- ب---- ع---- ‫-ی- ب-ڑ-ی ع-ر-‬ ---------------- ‫ایک بوڑھی عورت‬ 0
a-k-bo-rhi ---at a-- b----- a---- a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
una mujer gorda ‫-یک -وٹی --رت‬ ‫--- م--- ع---- ‫-ی- م-ٹ- ع-ر-‬ --------------- ‫ایک موٹی عورت‬ 0
ai- m-uti-a-rat a-- m---- a---- a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
una mujer curiosa ‫ایک مت--س-/ ---س ک-ن---ا-- ---ت‬ ‫--- م---- / ت--- ک--- و--- ع---- ‫-ی- م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر-‬ --------------------------------- ‫ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت‬ 0
ai------ss-s -a-n--wa-i a---t a-- t------- k---- w--- a---- a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
un coche nuevo ‫ا---نئی-گا--‬ ‫--- ن-- گ---- ‫-ی- ن-ی گ-ڑ-‬ -------------- ‫ایک نئی گاڑی‬ 0
ai- na- -aari a-- n-- g---- a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
un coche rápido ‫-ی- ت----لن- وال- --ڑ-‬ ‫--- ت-- چ--- و--- گ---- ‫-ی- ت-ز چ-ن- و-ل- گ-ڑ-‬ ------------------------ ‫ایک تیز چلنے والی گاڑی‬ 0
aik---i--ch---- wa-i ----i a-- t--- c----- w--- g---- a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
un coche cómodo ‫--- آ-ام--ہ گا-ی‬ ‫--- آ--- د- گ---- ‫-ی- آ-ا- د- گ-ڑ-‬ ------------------ ‫ایک آرام دہ گاڑی‬ 0
a-- gaari a-- g---- a-k g-a-i --------- aik gaari
un vestido azul ‫ا-ک-نی---لباس‬ ‫--- ن--- ل---- ‫-ی- ن-ل- ل-ا-‬ --------------- ‫ایک نیلا لباس‬ 0
a-- -e-l- l-b-as a-- n---- l----- a-k n-e-a l-b-a- ---------------- aik neela libaas
un vestido rojo ‫----س----با-‬ ‫--- س-- ل---- ‫-ی- س-خ ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سرخ لباس‬ 0
aik s---h-l-b-as a-- s---- l----- a-k s-r-h l-b-a- ---------------- aik surkh libaas
un vestido verde ‫--ک-سب--لباس‬ ‫--- س-- ل---- ‫-ی- س-ز ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سبز لباس‬ 0
a---s----li---s a-- s--- l----- a-k s-b- l-b-a- --------------- aik sabz libaas
un bolso negro ‫-ی- کالا بیگ‬ ‫--- ک--- ب--- ‫-ی- ک-ل- ب-گ- -------------- ‫ایک کالا بیگ‬ 0
a----a-a--ag a-- k--- b-- a-k k-l- b-g ------------ aik kala bag
un bolso marrón ‫ا-- --و-ا ب--‬ ‫--- ب---- ب--- ‫-ی- ب-و-ا ب-گ- --------------- ‫ایک بھورا بیگ‬ 0
aik-b-o--a---g a-- b----- b-- a-k b-o-r- b-g -------------- aik bhoora bag
un bolso blanco ‫ایک-س-ید بی-‬ ‫--- س--- ب--- ‫-ی- س-ی- ب-گ- -------------- ‫ایک سفید بیگ‬ 0
a-- saf-id-b-g a-- s----- b-- a-k s-f-i- b-g -------------- aik safaid bag
gente simpática ‫ا-ھے-لوگ‬ ‫---- ل--- ‫-چ-ے ل-گ- ---------- ‫اچھے لوگ‬ 0
a-----log a---- l-- a-h-y l-g --------- achay log
gente amable ‫-ہ-ب----‬ ‫---- ل--- ‫-ہ-ب ل-گ- ---------- ‫مہذب لوگ‬ 0
moha-ab log m------ l-- m-h-z-b l-g ----------- mohazab log
gente interesante ‫د------و-‬ ‫----- ل--- ‫-ل-س- ل-گ- ----------- ‫دلچسپ لوگ‬ 0
d-lc-------g d------- l-- d-l-h-s- l-g ------------ dilchasp log
niños buenos ‫----ے-بچّ-‬ ‫----- ب---- ‫-ی-ر- ب-ّ-‬ ------------ ‫پیارے بچّے‬ 0
py--- --ch-y p---- b----- p-a-e b-c-a- ------------ pyare bachay
niños descarados ‫ش--رت---چ-ے‬ ‫------ ب---- ‫-ر-ر-ی ب-ّ-‬ ------------- ‫شرارتی بچّے‬ 0
gustaakh b----y g------- b----- g-s-a-k- b-c-a- --------------- gustaakh bachay
niños obedientes ‫-چھے--چ-ے‬ ‫---- ب---- ‫-چ-ے ب-ّ-‬ ----------- ‫اچھے بچّے‬ 0
ach-----ch-y a---- b----- a-h-y b-c-a- ------------ achay bachay

Los ordenadores pueden reconstruir las palabras oídas

Leer la mente es un viejo sueño del hombre. A todos les gustaría saber lo que otra persona está pensando en un momento determinado. Este deseo sigue siendo eso, un sueño. Ni siquiera con la tecnología moderna podemos leer los pensamientos. Lo que los otros piensan seguirá siendo un misterio. ¡Pero lo que sí podemos saber es lo que los otros oyen! Así lo ha mostrado un experimento científico. Los investigadores lograron reconstruir palabras oídas. Con ese propósito analizaron las ondas cerebrales de los sujetos que participaron en el experimento. Cuando oímos algo, nuestro cerebro se activa. Se pone a procesar los sonidos oídos. Entonces se produce un cierta pauta de actividad. Este patrón puede ser registrado mediante unos electrodos. ¡Y este registro también se puede procesar! Y a través de un ordenador es posible convertirlo en un patrón de sonido. Así se puede identificar la palabra oída. Este principio funciona con todas las palabras. Cada palabra que oímos produce una señal determinada. Esta señal está siempre relacionada con el sonido de la palabra. Así que ‘solo’ es necesario traducirla en una señal acústica. Porque si se tiene el patrón sonoro se conoce la palabra. Durante el experimento, los sujetos oyeron auténticas palabras y seudopalabras. Esto es, una parte de las palabras oídas no existía. A pesar de lo cual también estas palabras podían ser reconstruidas. Las palabras conocidas podían ser expresadas por un ordenador. Era también posible mostrarlas simplemente en un monitor. Los científicos esperan ahora comprender mejor las señales lingüísticas. Así que el sueño de leer la mente continúa…