Libro de frases

es Modo imperativo 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [ochenta y nueve]

Modo imperativo 1

Modo imperativo 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español esloveno Sonido más
Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso! Ti si---ko--en-a- - n--b-d--v---ar-tako l-n(-)! T- s- t--- l----- – n- b--- v----- t--- l------ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Duermes mucho. – ¡No duermas tanto! Ti tako --l-o--piš – ne -p- ---d-- t--o--o--o! T- t--- d---- s--- – n- s-- v----- t--- d----- T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde! T- -r---jaš-tak-----n--– -aj-v--dar- -- -ri----j----o --z--! T- p------- t--- p---- – d-- v------ n- p------- t--- p----- T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto! T--se ----e--------lasno --ne--m-- ---vend-r ---o --asn-! T- s- s----- t--- g----- – n- s--- s- v----- t--- g------ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo! Ti-govo-iš--ako-ti-o----e govo-i---nda---ako t-ho! T- g------ t--- t--- – n- g----- v----- t--- t---- T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto! T- --eve- --j-š – d-- vendar- n- pij -o-iko! T- p----- p---- – d-- v------ n- p-- t------ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto! Ti p-ev-- k--i--– d-j --n--r- ---k--- -ol-k-! T- p----- k---- – d-- v------ n- k--- t------ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto! T---re-eč d---- –--e--el------ik-! T- p----- d---- – n- d---- t------ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa! Ti--o-i- tako --tr--- -- v-zi--enda--tak--hitr-! T- v---- t--- h---- – n- v--- v----- t--- h----- T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
¡Levántese, señor Molinero! V-t---te- --sp-d--üller! V-------- g----- M------ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
¡Siéntese, señor Molinero! S-di------sp-d-M----r! S------ g----- M------ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
¡Quédese sentado, señor Molinero! Ostani---na--est-- gos--- Mül--r! O------- n- m----- g----- M------ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
¡Tenga paciencia! Potr--t-!-(----pl---je,-p-os-m-) P-------- (------------ p------- P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
¡Tómese su tiempo! Ne-hi-i-e! N- h------ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
¡Espere un momento! P---kaj-e-tre-u--k! P-------- t-------- P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
¡Tenga cuidado! Bodi-e p-ev-dn-! B----- p-------- B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
¡Sea puntual! Bod-te -očn-! B----- t----- B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
¡No sea tonto! Ne --dit- --u--i (t-a------! N- b----- n----- (---------- N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

El idioma chino

El chino es el idioma con más hablantes del mundo. Aunque no existe una única variedad de chino. Existen, en realidad, múltiples lenguas chinas. Forman parte de la familia de lenguas sinotibetanas. En conjunto, son aproximadamente 1.300 millones de personas las que hablan chino. La mayoría vive en la República Popular de China y en Taiwán. Hay también muchos países que cuentan con minorías chinas. La lengua china principal es el chino oficial o normativo. Esta variedad lingüística estándar también se la denomina mandarín. El mandarín es la lengua oficial de la República Popular de China. Otros idiomas chinos son a menudo considerados simplemente como dialectos. También en Taiwán y Singapur se habla mandarín. El mandarían es la lengua materna de 850 millones de personas. Pero es comprendida por casi todos los hablantes chinos. Por esta razón, los hablantes de los distintos dialectos la usan para comunicarse entre sí. Todos los chinos comparten una misma escritura. La escritura china tiene una antigüedad de entre 4.000 y 5.000 años. Así que es el chino el idioma con la tradición literaria más antigua. También otras culturas de Asia han adoptado el sistema chino de escritura. Los caracteres del chino son más complicados que los signos alfabéticos. Pero el chino hablado no es tan difícil. La gramática es relativamente sencilla de aprender. De modo que las personas que lo aprenden pueden progresar con rapidez. ¡Y cada vez más personas quieren aprender chino! Como idioma extranjero está adquiriendo una importancia fundamental. En todas partes se ofertan cursos para aprender chino. Así pues: ¡valor y al toro! El chino será el idioma del futuro…