Libro de frases

es Modo imperativo 1   »   sr Императив 1

89 [ochenta y nueve]

Modo imperativo 1

Modo imperativo 1

89 [осамдесет и девет]

89 [osamdeset i devet]

Императив 1

[Imperativ 1]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español serbio Sonido más
Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso! Ти-си -е--/--е-а----е буди-та-о л-њ-/ лењ-! Т- с- л-- / л--- – н- б--- т--- л-- / л---- Т- с- л-њ / л-њ- – н- б-д- т-к- л-њ / л-њ-! ------------------------------------------- Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! 0
T- ---le---/--e--a---ne b--i-t--o l--j-/ --n--! T- s- l--- / l---- – n- b--- t--- l--- / l----- T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a- ----------------------------------------------- Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
Duermes mucho. – ¡No duermas tanto! Ти ---в-ш---ко-дуг- - н- --ава- --ко---г-! Т- с----- т--- д--- – н- с----- т--- д---- Т- с-а-а- т-к- д-г- – н- с-а-а- т-к- д-г-! ------------------------------------------ Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! 0
Ti -p----------du-o-- -- s---aj t--o d--o! T- s----- t--- d--- – n- s----- t--- d---- T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde! Т---олаз-ш-т--о--ас-о------д----и--а---касно! Т- д------ т--- к---- – н- д----- т--- к----- Т- д-л-з-ш т-к- к-с-о – н- д-л-з- т-к- к-с-о- --------------------------------------------- Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! 0
Ti d--a--- tak- k---- - -- -ol-z--t-----as--! T- d------ t--- k---- – n- d----- t--- k----- T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto! Т------м--еш -а---г-асно-- -е с-е--се ---о--ла---! Т- с- с----- т--- г----- – н- с--- с- т--- г------ Т- с- с-е-е- т-к- г-а-н- – н- с-е- с- т-к- г-а-н-! -------------------------------------------------- Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! 0
T- s---me-eš --k---la----– -e s----s- -a-o-g---n-! T- s- s----- t--- g----- – n- s--- s- t--- g------ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo! Ти г--ори- та---т--- –--е --вори---к-----о! Т- г------ т--- т--- – н- г----- т--- т---- Т- г-в-р-ш т-к- т-х- – н- г-в-р- т-к- т-х-! ------------------------------------------- Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! 0
T- -ov-r-- -a-o -iho –-n--go-or- -ako---h-! T- g------ t--- t--- – n- g----- t--- t---- T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto! Т- пиј-ш -рев--е----е----------п--о! Т- п---- п------ – н- п-- т--- п---- Т- п-ј-ш п-е-и-е – н- п-ј т-к- п-н-! ------------------------------------ Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! 0
T--p--eš p-e---- - ne -ij t-k- ----! T- p---- p------ – n- p-- t--- p---- T- p-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! ------------------------------------ Ti piješ previše – ne pij tako puno!
Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto! Ти --ши- пр--иш--–--- п-ш- т--- -уно! Т- п---- п------ – н- п--- т--- п---- Т- п-ш-ш п-е-и-е – н- п-ш- т-к- п-н-! ------------------------------------- Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! 0
T----ši- p-e-i-- - ne-p--i-tako -u-o! T- p---- p------ – n- p--- t--- p---- T- p-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ------------------------------------- Ti pušiš previše – ne puši tako puno!
Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto! Т- рад-ш-пун- --н---ади-толи-----но! Т- р---- п--- – н- р--- т----- п---- Т- р-д-ш п-н- – н- р-д- т-л-к- п-н-! ------------------------------------ Ти радиш пуно – не ради толико пуно! 0
Ti -a--- -u-o-- n- rad--t-l-k- --n-! T- r---- p--- – n- r--- t----- p---- T- r-d-š p-n- – n- r-d- t-l-k- p-n-! ------------------------------------ Ti radiš puno – ne radi toliko puno!
Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa! Ти в--иш -а-- б-з- –--- ---и-т-к--бр-о! Т- в---- т--- б--- – н- в--- т--- б---- Т- в-з-ш т-к- б-з- – н- в-з- т-к- б-з-! --------------------------------------- Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! 0
T---o--š --k- brzo – n--v-zi t--- b---! T- v---- t--- b--- – n- v--- t--- b---- T- v-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! --------------------------------------- Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo!
¡Levántese, señor Molinero! Устанит-- г----д-не -и-ер! У-------- г-------- М----- У-т-н-т-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------- Устаните, господине Милер! 0
U---ni--, -os-odine---l--! U-------- g-------- M----- U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-r- -------------------------- Ustanite, gospodine Miler!
¡Siéntese, señor Molinero! С-дит-- г-с--дине-М-л--! С------ г-------- М----- С-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------ Седите, господине Милер! 0
Sedit----o-----n-----e-! S------ g-------- M----- S-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- ------------------------ Sedite, gospodine Miler!
¡Quédese sentado, señor Molinero! О--а-и-е--е-e-и- го-под--- -ил-р! О------- с------ г-------- М----- О-т-н-т- с-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------- Останите седeти, господине Милер! 0
O--a---e s---ti,-g----------i-e-! O------- s------ g-------- M----- O-t-n-t- s-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------- Ostanite sedeti, gospodine Miler!
¡Tenga paciencia! С--пи-----! С------ с-- С-р-и-е с-! ----------- Стрпите се! 0
St-pite s-! S------ s-- S-r-i-e s-! ----------- Strpite se!
¡Tómese su tiempo! Н- -ури--! Н- ж------ Н- ж-р-т-! ---------- Не журите! 0
N- žu-ite! N- ž------ N- ž-r-t-! ---------- Ne žurite!
¡Espere un momento! С--е-а-те ј-да- мо---а-! С-------- ј---- м------- С-ч-к-ј-е ј-д-н м-м-н-т- ------------------------ Сачекајте један моменат! 0
S---k-jte-jedan-m--e-a-! S-------- j---- m------- S-č-k-j-e j-d-n m-m-n-t- ------------------------ Sačekajte jedan momenat!
¡Tenga cuidado! Буди-е --жљив-! Б----- п------- Б-д-т- п-ж-и-и- --------------- Будите пажљиви! 0
B--i-e -a-l--vi! B----- p-------- B-d-t- p-ž-j-v-! ---------------- Budite pažljivi!
¡Sea puntual! Буд-те ---ни! Б----- т----- Б-д-т- т-ч-и- ------------- Будите тачни! 0
B-di---t-č-i! B----- t----- B-d-t- t-č-i- ------------- Budite tačni!
¡No sea tonto! Н-----ит- -----! Н- б----- г----- Н- б-д-т- г-у-и- ---------------- Не будите глупи! 0
N- b-dite-g-upi! N- b----- g----- N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi!

El idioma chino

El chino es el idioma con más hablantes del mundo. Aunque no existe una única variedad de chino. Existen, en realidad, múltiples lenguas chinas. Forman parte de la familia de lenguas sinotibetanas. En conjunto, son aproximadamente 1.300 millones de personas las que hablan chino. La mayoría vive en la República Popular de China y en Taiwán. Hay también muchos países que cuentan con minorías chinas. La lengua china principal es el chino oficial o normativo. Esta variedad lingüística estándar también se la denomina mandarín. El mandarín es la lengua oficial de la República Popular de China. Otros idiomas chinos son a menudo considerados simplemente como dialectos. También en Taiwán y Singapur se habla mandarín. El mandarían es la lengua materna de 850 millones de personas. Pero es comprendida por casi todos los hablantes chinos. Por esta razón, los hablantes de los distintos dialectos la usan para comunicarse entre sí. Todos los chinos comparten una misma escritura. La escritura china tiene una antigüedad de entre 4.000 y 5.000 años. Así que es el chino el idioma con la tradición literaria más antigua. También otras culturas de Asia han adoptado el sistema chino de escritura. Los caracteres del chino son más complicados que los signos alfabéticos. Pero el chino hablado no es tan difícil. La gramática es relativamente sencilla de aprender. De modo que las personas que lo aprenden pueden progresar con rapidez. ¡Y cada vez más personas quieren aprender chino! Como idioma extranjero está adquiriendo una importancia fundamental. En todas partes se ofertan cursos para aprender chino. Así pues: ¡valor y al toro! El chino será el idioma del futuro…