کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   th การสอบถามทาง

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

40 [สี่สิบ]

sèe-sìp

การสอบถามทาง

gan-sàwp-tǎm-tang

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ ขอโทษ ครับ / คะ! ขอโทษ ครับ / คะ! 1
k--w-tô---ra-p--á kǎw-tôt-kráp-ká
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? 1
c-u-a--po-m-dì---------e--âi-ma----ra----á chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? 1
t--o--ê----e-r-́-----ǎ--dee--------i--r-́----́ tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ 1
l-́---s-́--t-̂--hu-a---o----áp--á léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ 1
dhàw-j-̀--nán--hr--g-bhai--̀e--n-́---r-́p-k-́ dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ 1
d-àw-j-̀---a-------o-kwa----́o--hai-èek--e---g-----y--a--t-k-----ká dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-lǽo-bhai-èek-nèung-ráwy-mâyt-kráp-ká
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ 1
k-on-----ma-r----b------̂-y-rót-m-y----w--âi koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-may-gâw-dâi
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ 1
koon-sa--m---ót-bha--du-ay-ró--rang-g-̂--da-i koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-rang-gâw-dâi
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ 1
k-on---̀p-r-́-----m---̌m-----cha-n--h-i----w--âi koon-kàp-rót-dham-pǒm-dì-chǎn-bhai-gâw-dâi
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? 1
p----d-----------̀-b--i-sa--n-m-kæ--g-fo----b-w--dâi--̀--ân--r-i-kra---ká pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-kæ̀ng-fóot-bawn-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! 1
k--------pan-bha---------á kâm-sà-pan-bhai-kráp-ká
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! 1
l-̂wt--̀---o---bh---kr-́p---́ lâwt-òo-mong-bhai-kráp-ká
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ 1
ka-p--hai-jo---e-u---sǎn---n--ai-dæng-te----ǎm-kr-́--k-́ kàp-bhai-jon-těung-sǎn-yan-fai-dæng-têe-sǎm-kráp-ká
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ 1
dh-̀w---̀---a---le-e----ǎ--ha---n-o-t-no--ræ̂k-k-------́ dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-dhawn-ngót-non-ræ̂k-kráp-ká
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป 1
d--̀--j--k--a---k-̀p-dhr-n----ai--ê-ay-re---y--à--s-̀--y-̂k-t-̀--b--i dhàw-jàk-nán-kàp-dhrong-bhai-rêuay-rêuay-pàn-sèe-yæ̂k-tàt-bhai
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? 1
k-̌--tôt----́--k-́--o-m---̀-c------a--b----sa---a--bin-d--i-à--a-ng--ai--r-́p---́ kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน 1
wi---e--t-̂e-dee---̂e-so--t--------i-doy--o-t--a--dh-----in wí-tee-têe-dee-têe-sòot-keu-bhai-doy-rót-fai-dhâi-din
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ ออกที่สถานีสุดท้าย ออกที่สถานีสุดท้าย 1
àw--t--e--tǎ---e-s--ot-tái àwk-têet-tǎ-nee-sòot-tái

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬