کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   mr दिशा विचारणे

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

४० [चाळीस]

40 [Cāḷīsa]

दिशा विचारणे

[diśā vicāraṇē]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ माफ करा! माफ करा! 1
m-p---k--ā! māpha karā!
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ आपण माझी मदत करू शकता का? आपण माझी मदत करू शकता का? 1
Āpaṇ--m-jh--ma------a-ū -a-atā--ā? Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे? इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे? 1
It-- --vaḷap-s---ā--a-ē -----r- k--h--ā-ē? Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ त्या कोप-याला डावीकडे वळा. त्या कोप-याला डावीकडे वळा. 1
Tyā ---a-yā-ā ḍ-vīk-ḍē -a-ā. Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ मग थोडावेळ सरळ जा. मग थोडावेळ सरळ जा. 1
M-ga t--ḍā--ḷ---a---a-jā. Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ मग उजवीकडे शंभर मीटर जा. मग उजवीकडे शंभर मीटर जा. 1
M--a-u-av----- -am--a-- -ī--r- j-. Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता. आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता. 1
Āp-ṇa --sa--s-d---ā-j--ū śak-t-. Āpaṇa basanēsud'dhā jā'ū śakatā.
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता. आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता. 1
Ā-aṇ- ṭ---a------d-ā jā'ū ś----ā. Āpaṇa ṭrāmanēsud'dhā jā'ū śakatā.
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता. आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता. 1
Āp-ṇa -p--y- k-r-------h-- māg---d-----yē-- śaka--. Āpaṇa āpalyā kāranē mājhyā māgēsud'dhā yē'ū śakatā.
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते? मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते? 1
Mī --u--bŏla-s--ḍ----------k-s- ---ū-śakat-?-- K-ś---ā------a--? Mī phuṭabŏla sṭēḍiyamakaḍē kasā jā'ū śakatō? / Kaśī jā'ū śakatē?
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ पूल पार करा. पूल पार करा. 1
P-----ā-- -ar-. Pūla pāra karā.
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ बोगद्यातून जा. बोगद्यातून जा. 1
Bō--d--t-n--j-. Bōgadyātūna jā.
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा. तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा. 1
Ti-a--- ---phi-a-s----lak--ē---h-cē--r-a--a -ā----ā--v--- -ā. Tisa-yā ṭrĕphika signalakaḍē pōhōcēparyanta gāḍī cālavata jā.
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा. नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा. 1
N---ara-tumacy- u-a---aḍē-p-hi-yā r--t----ra-vaḷ-. Nantara tumacyā ujavīkaḍē pahilyā rastyāvara vaḷā.
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा. नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा. 1
Na--a-a puḍ--------ṭ-ra-ē---nav-r-n- s--a-a -ā. Nantara puḍhacyā iṇṭarasēkśanavarūna saraḷa jā.
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे? माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे? 1
Mā-h--k-rā,--imā-a---ā-aḍē ka-ē -āya-ē? Māpha karā, vimānataḷākaḍē kasē jāyacē?
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम. आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम. 1
Āpa-a ---yār--------n----a---s---ā-a----a-a. Āpaṇa bhuyārī mārga nivaḍaṇē sarvāta uttama.
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा. अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा. 1
Ag--- ś---ṭ--yā--t-āna-a--r-a--- --ām-- -rē--n- jā -ṇi--ē----u-arā. Agadī śēvaṭacyā sthānakaparyanta ṭrāma/ ṭrēnanē jā āṇi tēthē utarā.

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬