Би сакал - -ак--а---- -----н---а-а-ста--ц-.
Би сакал / сакала кон железничката станица.
Б- с-к-л / с-к-л- к-н ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а-
-------------------------------------------
Би сакал / сакала кон железничката станица. 0 Bi sak-l --s-k-la-k-n ʐy-l-ez--ch-----st------.Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.B- s-k-l / s-k-l- k-n ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-.-----------------------------------------------Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
Б---ак-- --сак-ла-к-н-ае----о--т.
Би сакал / сакала кон аеродромот.
Б- с-к-л / с-к-л- к-н а-р-д-о-о-.
---------------------------------
Би сакал / сакала кон аеродромот. 0 Bi -ak-l---s--ala---- ------ro--t.Bi sakal / sakala kon ayerodromot.B- s-k-l / s-k-l- k-n a-e-o-r-m-t-----------------------------------Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
Б- -а-ал---с---л--в--це-т---- -а-г----т.
Би сакал / сакала во центарот на градот.
Б- с-к-л / с-к-л- в- ц-н-а-о- н- г-а-о-.
----------------------------------------
Би сакал / сакала во центарот на градот. 0 Bi ---a- ---a-a-a -- -zyentar-t -a g---d-t.Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.B- s-k-l / s-k-l- v- t-y-n-a-o- n- g-r-d-t--------------------------------------------Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
К--о--- ---гн-м--о ж-лез-ичка-а -т-ни-а?
Како да стигнам до железничката станица?
К-к- д- с-и-н-м д- ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а-
----------------------------------------
Како да стигнам до железничката станица? 0 K--o da sti--na- d--ʐ-e---z-ic-k-t----an---a?Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?K-k- d- s-i-u-a- d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-?---------------------------------------------Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
Как- д- ----на- до ---одромот?
Како да стигнам до аеродромот?
К-к- д- с-и-н-м д- а-р-д-о-о-?
------------------------------
Како да стигнам до аеродромот? 0 K--- d- ---g-nam -------o-r--ot?Kako da stigunam do ayerodromot?K-k- d- s-i-u-a- d- a-e-o-r-m-t---------------------------------Kako da stigunam do ayerodromot?
К--- д- -ти-на- -о-ц---а----н--гр-до-?
Како да стигнам до центарот на градот?
К-к- д- с-и-н-м д- ц-н-а-о- н- г-а-о-?
--------------------------------------
Како да стигнам до центарот на градот? 0 Ka-o-da--t---nam----------aro--na g---do-?Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?K-k- d- s-i-u-a- d- t-y-n-a-o- n- g-r-d-t-------------------------------------------Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?
Ми -р-б----кс-.
Ми треба такси.
М- т-е-а т-к-и-
---------------
Ми треба такси. 0 Mi-tr-eba t-k--.Mi tryeba taksi.M- t-y-b- t-k-i-----------------Mi tryeba taksi.
Ми --е-а ---т- -а-град-т.
Ми треба карта на градот.
М- т-е-а к-р-а н- г-а-о-.
-------------------------
Ми треба карта на градот. 0 Mi tryeba-ka-ta n---u-a-ot.Mi tryeba karta na guradot.M- t-y-b- k-r-a n- g-r-d-t----------------------------Mi tryeba karta na guradot.
Ми --еба хот--.
Ми треба хотел.
М- т-е-а х-т-л-
---------------
Ми треба хотел. 0 M- tryeba-kh--y--.Mi tryeba khotyel.M- t-y-b- k-o-y-l-------------------Mi tryeba khotyel.
Би---кал---с---ла-д--и-на--ам еден -втом-бил.
Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил.
Б- с-к-л / с-к-л- д- и-н-ј-а- е-е- а-т-м-б-л-
---------------------------------------------
Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. 0 B- --k---/ s-kal--da-i-naјma- y-d--- a-to-o--l.Bi sakal / sakala da iznaјmam yedyen avtomobil.B- s-k-l / s-k-l- d- i-n-ј-a- y-d-e- a-t-m-b-l------------------------------------------------Bi sakal / sakala da iznaјmam yedyen avtomobil.
Што и----- -е -и----о ---дот?
Што има да се види во градот?
Ш-о и-а д- с- в-д- в- г-а-о-?
-----------------------------
Што има да се види во градот? 0 S-t----a da --- v-di--o g------?Shto ima da sye vidi vo guradot?S-t- i-a d- s-e v-d- v- g-r-d-t---------------------------------Shto ima da sye vidi vo guradot?
По----- во--тари-т де--н- ---до-.
Појдете во стариот дел на градот.
П-ј-е-е в- с-а-и-т д-л н- г-а-о-.
---------------------------------
Појдете во стариот дел на градот. 0 Poј-y-----v--------t -yel-n- gur---t.Poјdyetye vo stariot dyel na guradot.P-ј-y-t-e v- s-a-i-t d-e- n- g-r-d-t--------------------------------------Poјdyetye vo stariot dyel na guradot.
По-де-е---------а-иштето.
Појдете на пристаништето.
П-ј-е-е н- п-и-т-н-ш-е-о-
-------------------------
Појдете на пристаништето. 0 Poј-yet---na-prist--isht-e-o.Poјdyetye na pristanishtyeto.P-ј-y-t-e n- p-i-t-n-s-t-e-o------------------------------Poјdyetye na pristanishtyeto.
К-- д-уг-----------сти г---м--ос-е- --а?
Кои други знаменитости ги има освен тоа?
К-и д-у-и з-а-е-и-о-т- г- и-а о-в-н т-а-
----------------------------------------
Кои други знаменитости ги има освен тоа? 0 K-- d-o---i -na-------s-i -u--i-- o--y-n --a?Koi droogui znamyenitosti gui ima osvyen toa?K-i d-o-g-i z-a-y-n-t-s-i g-i i-a o-v-e- t-a----------------------------------------------Koi droogui znamyenitosti gui ima osvyen toa?
Bahasa Slavik adalah bahasa ibu dari 300 juta orang di dunia.
Bahasa Slavik termasuk bahasa Indo-Eropa.
Ada sekitar 20 bahasa Slavik.
Yang paling menonjol adalah bahasa Rusia.
Lebih dari 150 juta orang berbicara bahasa Rusia sebagai bahasa ibu mereka.
Selanjutnya ada bahasa Polandia dan Ukraina dengan jumlah pembicara masing-masing sebanyak 50 juta orang.
Dalam ilmu bahasa, bahasa Slavik dibagi menjadi beberapa kelompok yang berbeda.
Ada Bahasa Slavik Barat, Slavik Timur dan Slavik Selatan.
Bahasa Slavik Barat adalah Bahasa Polandia, Ceko dan Slovakia.
Sementara Bahasa Rusia, Ukraina dan Belarusia adalah bahasa Slavik Timur.
Bahasa Slavik Selatan adalah Bahasa Serbia, Kroasia dan Bulgaria.
Selain itu, masih ada banyak bahasa Slavik lainnya.
Namun hanya digunakan oleh lebih sedikit orang.
Bahasa Slavik termasuk dalam protobahasa umum.
Bahasa-bahasa individu berkembang relatif lambat dari bahasa ini.
Karena itu berusia lebih muda dari bahasa Jermanik dan Romawi.
Mayoritas kosakata dalam bahasa-bahasa Slavik serupa.
Karena lebih lambat terpisah satu sama lain.
Dari perspektif ilmiah, bahasa Slavik merupakan bahasa yang konservatif.
Artinya, masih mengandung banyak struktur lama.
Bahasa Indo-Eropa lainnya telah kehilangan bentuk-bentuk lama ini.
Karena itu bahasa Slavik sangat menarik untuk diteliti.
Dengan menelitinya, peneliti bisa menarik kesimpulan tentang bahasa-bahasa sebelumnya.
Dengan cara ini, peneliti berharap bisa melacak kembali bahasa-bahasa Indo-Eropa.
Bahasa Slavik ditandai dengan adanya hanya sedikit huruf vokal.
Selain itu, ada banyak bunyi yang tidak ada dalam bahasa lain.
Bahasa Eropa Barat khususnya sering memiliki masalah dengan cara pengucapan.
Tapi jangan khawatir - semuanya akan baik-baik saja! Dalam bahasa Polandia:
Wszystko będzie dobrze
!
Tahukah kamu?
Bahasa Kroasia adalah salah satu bahasa Slavik Selatan.
Bahasa ini memiliki kaitan sangat erat dengan bahasa Serbia, Bosnia, dan Montenegro.
Para penutur ketiga bahasa ini bisa dengan mudah berkomunikasi satu sama lain.
Oleh karena itu, banyak ahli bahasa berpikir bahwa bahasa Kroasia bahkan bukanlah sebuah bahasa tersendiri.
Mereka melihatnya sebagai salah satu dari banyak bentuk bahasa Serbo-Kroasia.
Sekitar 7 juta orang di seluruh dunia berbicara bahasa Kroasia.
Bahasa ini ditulis dengan huruf Latin.
Alfabet bahasa Kroasia memiliki 30 huruf, termasuk beberapa simbol khusus.
Ortografinya secara tegas menyesuaikan cara pengucapan kata-katanya.
Ini juga berlaku untuk kata-kata yang dipinjam dari bahasa lain.
Penekanan leksikal bahasa Kroasia bersifat berirama.
Itu berarti bahwa nada dari suku-suku katanya sangat penting dalam intonasi.
Tata bahasanya membedakan tujuh kasus dan tidaklah selalu sederhana.
Meskipun begitu, sangatlah sepadan untuk belajar bahasa Kroasia.
Karena Kroasia merupakan tempat liburan yang benar-benar indah!