Buku frase

id Pertanyaan – Masa lampau 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [delapan puluh enam]

Pertanyaan – Masa lampau 2

Pertanyaan – Masa lampau 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

[Prashaњa – Minato vryemye 2]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Makedonia Bermain Selengkapnya
Dasi mana yang sudah Anda pakai? Ко-- -р--оврска -а носеш-? К--- в--------- ј- н------ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
Koј- ------rs-- ј- ---y-----? K--- v--------- ј- n--------- K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Mobil mana yang Anda beli? Ко----том--ил-го-ку--? К-- а-------- г- к---- К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Ko- -v-omob-----o ----i? K-- a-------- g-- k----- K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Koran mana langganan Anda? За-ко--вес--к се п-е---ат-? З- к-- в----- с- п--------- З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Z- ko--v-es-ik --e-p-yet-la--? Z- k-- v------ s-- p---------- Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Siapa yang Anda lihat? Ко---вид--т-? К--- в------- К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K--uo--idovt-e? K---- v-------- K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Siapa yang Anda temui? К-го--ретн-в-е? К--- с--------- К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
Kogu- sry-t---tye? K---- s----------- K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Siapa yang Anda kenal? Ко-о --еп-з-а-т-? К--- п----------- К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
Kogu- ----p-z-----e? K---- p------------- K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Kapan Anda bangun? Кога-с--на---? К--- с-------- К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
Kogua-stana-t-e? K---- s--------- K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Kapan Anda mulai? Кога -апо----т-? К--- з---------- К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Ko-u--z-p----a----? K---- z------------ K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Kapan Anda berhenti? К-г- -ре-т-н-вт-? К--- п----------- К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Ko--a p--e-ta-av--e? K---- p------------- K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Kenapa Anda terbangun? Зошто--е-ра-----вте? З---- с- р---------- З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Z-sht- -ye------o------? Z----- s-- r------------ Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Kenapa Anda menjadi guru? З--то ---н-вт- -аст--ни-? З---- с------- н--------- З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Z-sh-o-sta-avt-----stavn--? Z----- s-------- n--------- Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Kenapa Anda naik taksi? Зо--о земав-е-так--? З---- з------ т----- З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Zosh-- z-e--v-y----k-i? Z----- z-------- t----- Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
Dari mana Anda datang? Од-кад- д-ј--вте? О- к--- д-------- О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
O---a-ye --јd--ty-? O- k---- d--------- O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Ke mana Anda pergi? Н-к--- о---овт-? Н----- о-------- Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
N----y----ido-t-e? N------ o--------- N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Di mana Anda berada? К-д- -е---? К--- б----- К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Ka-ye byevtye? K---- b------- K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Siapa yang menolong kamu? К-му м- -о---н-? К--- м- п------- К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Komoo--oo p--o-u--? K---- m-- p-------- K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Kepada siapa kamu menulis? Ком- му-----? К--- м- п---- К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Ko------o---s--? K---- m-- p----- K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Siapa yang kamu jawab? Ком- м--о-г--о-и? К--- м- о-------- К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K-mo- ----o-----ori? K---- m-- o--------- K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

Bilingualisme meningkatkan pendengaran

Orang-orang yang berbicara dua bahasa mendengar dengan lebih baik. Mereka dapat membedakan antara suara yang berbeda dengan lebih akurat. Sebuah studi di Amerika telah sampai pada kesimpulan ini. Para peneliti menguji beberapa remaja. Sebagian dari subjek uji ini tumbuh besar dengan dua bahasa. Para remaja ini berbicara bahasa Inggris dan Spanyol. Sementara subjek uji yang sebagian lagi hanya berbicara bahasa Inggris. Semua remaja ini harus mendengarkan suku kata tertentu. Yaitu suku kata ‘da’. Suku kata ini tidak termasuk dalam kedua bahasa subjek uji. Suku kata ini diperdengarkan kepada subjek uji melalui headphone. Pada saat yang sama, aktivitas otak mereka diukur menggunakan elektroda. Setelah tes ini remaja harus mendengarkan suku kata itu lagi. Namun kali ini, mereka juga mendengar banyak suara yang mengganggu. Ada berbagai suara yang mengucapkan kalimat tanpa makna. Individu-individu bilingual bereaksi sangat kuat terhadap suku kata yang diujikan yaitu ‘da’. Otak mereka menunjukkan banyak aktivitas. Mereka bisa mengidentifikasi suku kata secara tepat, dengan dan tanpa suara pengganggu. Individu-individu monolingual tidak berhasil. Pendengaran mereka tidak sebaik subjek uji bilingual. Hasil percobaan mengejutkan para peneliti. Sampai waktu itu, hanya diketahui musisi yang memiliki pendengaran yang sangat baik. Tetapi tampaknya bilingualisme juga melatih telinga. Orang-orang yang bilingual terus-menerus dihadapkan pada suara yang berbeda. Oleh karena itu, otak mereka harus mengembangkan kemampuan baru. Ia belajar bagaimana membedakan rangsangan bahasa yang berbeda. Para peneliti sekarang menguji bagaimana kemampuan bahasa mempengaruhi otak. Mungkin mendengar masih bisa menguntungan ketika seseorang belajar bahasa agak terlambat dalam hidup mereka ...