Buku frase

id Di dokter   »   ko 병원에서

57 [lima puluh tujuh]

Di dokter

Di dokter

57 [쉰일곱]

57 [swin-ilgob]

병원에서

[byeong-won-eseo]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Korea Bermain Selengkapnya
Saya mempunyai janji bertemu dokter. 저는 병---약이--어요. 저- 병- 예-- 있--- 저- 병- 예-이 있-요- -------------- 저는 병원 예약이 있어요. 0
j--n-un -----g-wo- yey-----iss-eoyo. j------ b--------- y------ i-------- j-o-e-n b-e-n---o- y-y-g-i i-s-e-y-. ------------------------------------ jeoneun byeong-won yeyag-i iss-eoyo.
Saya mempunyai janji jam sepuluh. 저는----- --이-있-요. 저- 열 시- 예-- 있--- 저- 열 시- 예-이 있-요- ---------------- 저는 열 시에 예약이 있어요. 0
j-o---n ye-l s-- --ya--- i------o. j------ y--- s-- y------ i-------- j-o-e-n y-o- s-e y-y-g-i i-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun yeol sie yeyag-i iss-eoyo.
Siapa nama Anda? 성함이 -떻- -세-? 성-- 어-- 되--- 성-이 어-게 되-요- ------------ 성함이 어떻게 되세요? 0
seongh---i eo-teoh-e -oesey-? s--------- e-------- d------- s-o-g-a--- e-t-e-h-e d-e-e-o- ----------------------------- seongham-i eotteohge doeseyo?
Silakan duduk di ruang tunggu. 대기실에 앉-----. 대--- 앉- 계--- 대-실- 앉- 계-요- ------------ 대기실에 앉아 계세요. 0
dae--sil-e a---a ----e-o. d--------- a---- g------- d-e-i-i--- a-j-a g-e-e-o- ------------------------- daegisil-e anj-a gyeseyo.
Dokternya datang sebentar lagi. 의사----이-----세-. 의- 선--- 오- 계--- 의- 선-님- 오- 계-요- --------------- 의사 선생님이 오고 계세요. 0
uisa-s--n---ng-i--i og- gye----. u--- s------------- o-- g------- u-s- s-o-s-e-g-i--- o-o g-e-e-o- -------------------------------- uisa seonsaengnim-i ogo gyeseyo.
Apa nama asuransi kesehatan Anda? 어느--험 -사에---했어요? 어- 보- 회-- 가----- 어- 보- 회-에 가-했-요- ---------------- 어느 보험 회사에 가입했어요? 0
eo--u-b-he-m---e-----gai-h--ss----o? e---- b----- h------ g-------------- e-n-u b-h-o- h-e-a-e g-i-h-e-s-e-y-? ------------------------------------ eoneu boheom hoesa-e gaibhaess-eoyo?
Apa yang dapat saya lakukan untuk Anda? 뭘 -와드--요? 뭘 도------ 뭘 도-드-까-? --------- 뭘 도와드릴까요? 0
mw-- d-wa-e--i----y-? m--- d--------------- m-o- d-w-d-u-i-k-a-o- --------------------- mwol dowadeulilkkayo?
Apakah Anda merasa sakit? 통증이-있어-? 통-- 있--- 통-이 있-요- -------- 통증이 있어요? 0
tong-e-------s------? t---------- i-------- t-n-j-u-g-i i-s-e-y-? --------------------- tongjeung-i iss-eoyo?
Di mana yang sakit? 어-- --요? 어-- 아--- 어-가 아-요- -------- 어디가 아파요? 0
e-d-g- ap-y-? e----- a----- e-d-g- a-a-o- ------------- eodiga apayo?
Saya selalu mempunyai sakit punggung. 등이-항---파요. 등- 항- 아--- 등- 항- 아-요- ---------- 등이 항상 아파요. 0
d-----i-hangs----a-a--. d------ h------- a----- d-u-g-i h-n-s-n- a-a-o- ----------------------- deung-i hangsang apayo.
Saya sering sakit kepala. 머리- -주 아--. 머-- 자- 아--- 머-가 자- 아-요- ----------- 머리가 자주 아파요. 0
me------j--- ap---. m------ j--- a----- m-o-i-a j-j- a-a-o- ------------------- meoliga jaju apayo.
Kadang-kadang saya sakit perut. 배- 가- -파요. 배- 가- 아--- 배- 가- 아-요- ---------- 배가 가끔 아파요. 0
bae-- ------- ----o. b---- g------ a----- b-e-a g-k-e-m a-a-o- -------------------- baega gakkeum apayo.
Silakan buka baju bagian atas! 윗-옷을---세요! 윗 옷- 벗---- 윗 옷- 벗-세-! ---------- 윗 옷을 벗으세요! 0
w---o--e-- --o---useyo! w-- o----- b----------- w-s o---u- b-o---u-e-o- ----------------------- wis os-eul beos-euseyo!
Silakan berbaring! 검사---블- 누우-요. 검- 테--- 누---- 검- 테-블- 누-세-. ------------- 검사 테이블에 누우세요. 0
ge--sa tei--u--- --u-e--. g----- t-------- n------- g-o-s- t-i-e-l-e n-u-e-o- ------------------------- geomsa teibeul-e nuuseyo.
Tekanan darahnya normal. 혈-은 -상이에-. 혈-- 정----- 혈-은 정-이-요- ---------- 혈압은 정상이에요. 0
h-eo--ab-e-- je-n--a----e-o. h----------- j-------------- h-e-l-a---u- j-o-g-a-g-i-y-. ---------------------------- hyeol-ab-eun jeongsang-ieyo.
Saya beri Anda suntikan. 주------드--요. 주-- 놓- 드---- 주-를 놓- 드-께-. ------------ 주사를 놓아 드릴께요. 0
ju--l--------- -euli---eyo. j------- n---- d----------- j-s-l-u- n-h-a d-u-i-k-e-o- --------------------------- jusaleul noh-a deulilkkeyo.
Saya beri Anda tablet. 알약---릴께-. 알-- 드---- 알-을 드-께-. --------- 알약을 드릴께요. 0
al-y-g--ul --ul---key-. a--------- d----------- a---a---u- d-u-i-k-e-o- ----------------------- al-yag-eul deulilkkeyo.
Saya beri Anda resep untuk apotik. 약국에--요한 처-------요. 약-- 필-- 처--- 드---- 약-에 필-한 처-전- 드-께-. ------------------ 약국에 필요한 처방전을 드릴께요. 0
y------e-p-l-yoh-- -he--a--j--n-eul -eu--l---yo. y------- p-------- c--------------- d----------- y-g-u--- p-l-y-h-n c-e-b-n-j-o---u- d-u-i-k-e-o- ------------------------------------------------ yaggug-e pil-yohan cheobangjeon-eul deulilkkeyo.

Kata-kata panjang, kata-kata singkat

Panjang sebuah kata tergantung pada konten informatif di dalamnya. Hal ini telah dibuktikan oleh sebuah studi di Amerika. Para peneliti mengevaluasi kata-kata dari sepuluh bahasa di Eropa. Hal ini dilakukan dengan bantuan komputer. Komputer menganalisis berbagai kata menggunakan sebuah program. Dalam prosesnya, digunakan rumus untuk menghitung konten informatif. Hasilnya jelas. Semakin pendek kata, semakin sedikit informasi yang disampaikannya. Menariknya, kita menggunakan kata-kata pendek lebih sering daripada kata-kata panjang. Alasannyai bisa terletak pada efisiensi bicara. Ketika kita berbicara, kita berkonsentrasi pada hal yang paling penting. Oleh karena itu, kata-kata tanpa banyak informasi tidak boleh terlalu panjang. Ini memastikan kita tidak menghabiskan terlalu banyak waktu pada hal-hal yang tidak penting. Korelasi antara panjang kata dan kontennya memiliki manfaat lain. Yaitu memastikan bahwa konten yang informatif selalu tetap sama. Artinya, kita selalu mengatakan jumlah kata yang sama dalam jangka waktu tertentu. Sebagai contoh, kita dapat menggunakan sedikit kata panjang. Tetapi kita juga bisa menggunakan banyak kata-kata pendek. Tidak peduli apa yang kita pilih: konten informatifnya tetap sama. Sebagai hasilnya, kata-kata kita memiliki irama yang konsisten. Hal ini membuat pendengar lebih mudah mengikuti alur pembicaraan kita. Jika jumlah informasi selalu berbeda, itu akan sulit. Pendengar kita tidak bisa beradaptasi dengan baik dengan perkataan kita. Sehingga pemahaman menjadi sulit. Mereka yang ingin dipahami lebih baik harus menggunakan kata-kata pendek. Karena kata-kata pendek lebih baik dipahami daripada kata-kata panjang. Oleh karena itu, pepatah mengatakan: Keep It Short and Simple! (Jaga tetap singkat dan sederhana!) Kalau disingkat jadi: Kiss!