Buku frase

id Kata sambung 1   »   cs Spojky 1

94 [sembilan puluh empat]

Kata sambung 1

Kata sambung 1

94 [devadesát čtyři]

Spojky 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ceko Bermain Selengkapnya
Tunggu, sampai hujan berhenti. Po----- a- p------- p----. Počkej, až přestane pršet. 0
Tunggu, sampai saya selesai. Po----- a- b--- h---- / h-----. Počkej, až budu hotov / hotová. 0
Tunggu, sampai dia kembali. Po----- a- p----- z-----. Počkej, až přijde zpátky. 0
Saya menunggu sampai rambut saya kering. Če---- a- m- u------ v----. Čekám, až mi uschnou vlasy. 0
Saya menunggu sampai filmnya habis. Če---- a- t-- f--- s-----. Čekám, až ten film skončí. 0
Saya menunggu sampai lampu hijau. Če---- a- b--- n- s------- z-----. Čekám, až bude na semaforu zelená. 0
Kapan kamu pergi berlibur? Kd- p------ n- d--------? Kdy pojedeš na dovolenou? 0
Sebelum liburan musim panas? Je--- p--- l------ p----------? Ještě před letními prázdninami? 0
Ya, sebelum liburan musim panas tiba. An-- j---- n-- z----- l---- p--------. Ano, ještě než začnou letní prázdniny. 0
Perbaiki atap itu sebelum musim dingin tiba. Op--- t- s------- n-- z---- z---. Oprav tu střechu, než začne zima. 0
Cuci tanganmu sebelum kamu duduk di kursi makan. Um-- s- r---- n-- s- s----- k- s----. Umyj si ruce, než si sedneš ke stolu. 0
Tutup jendela itu sebelum kamu pergi keluar. Za--- o---- n-- p----- v--. Zavři okno, než půjdeš ven. 0
Kapan kamu kembali ke rumah? Kd- p------ d---? Kdy přijdeš domů? 0
Setelah pelajaran usai? Po v--------? Po vyučování? 0
Ya, sesudah pelajaran usai. An-- p---- c- s----- v--------. Ano, poté, co skončí vyučování. 0
Setelah dia mengalami kecelakaan, dia tidak bisa bekerja lagi. Po--- c- s- m- s--- ú---- u- n----- p-------. Poté, co se mu stal úraz, už nemohl pracovat. 0
Setelah dia kehilangan pekerjaannya, dia pergi ke Amerika. Po--- c- p----- o p----- o----- d- A------. Poté, co přišel o práci, odešel do Ameriky. 0
Setelah dia pergi ke Amerika, dia menjadi kaya. Po--- c- o----- d- A------- z--------. Poté, co odešel do Ameriky, zbohatnul. 0

Cara belajar dua bahasa sekaligus

Bahasa asing menjadi semakin penting saat ini. Banyak orang belajar bahasa asing. Namun ada banyak bahasa yang menarik di dunia. Oleh karena itu, banyak orang belajar beberapa bahasa sekaligus pada saat yang sama. Hal itu biasanya tidak menjadi masalah jika anak-anak tumbuh bilingual. Otak mereka belajar kedua bahasa secara otomatis. Ketika mereka lebih dewasa mereka tahu apa yang termasuk bahasa mana. Individu Bilingual mengetahui ciri khas kedua bahasa. Ini berbeda dengan orang dewasa. Mereka tidak bisa belajar dua bahasa sekaligus dengan mudah. Mereka yang belajar dua bahasa sekaligus harus mengikuti beberapa aturan. Pertama, penting untuk membandingkan kedua bahasa satu sama lain. Bahasa yang termasuk dalam rumpun bahasa yang sama seringkali sangat mirip. Hal tersebut dapat menyebabkan keduanya tercampur. Oleh karena itu, masuk akal untuk menganalisis kedua bahasa secara cermat. Contohnya, Anda dapat membuat sebuah daftar. Di sana Anda dapat mencatat persamaan dan perbedaan antara kedua bahasa. Dengan cara ini otak dipaksa bekerja dengan kedua bahasa secara intensif. Dengan begitu, ia dapat mengingat dengan lebih apa yang menjadi kekhasan kedua bahasa. Orang juga harus memilih warna dan folder terpisah untuk setiap bahasa. Itu membantu memisahkan bahasa yang satu dari bahasa yang lainnya dengan jelas. Jika seseorang belajar bahasa-bahasa yang tak sama, maka itu akan berbeda. Karen tidak ada resiko mencampur dua bahasa yang sangat berbeda. Dalam hal ini, ada bahaya membandingkan kedua bahasa satu sama lain! Akan lebih baik untuk membandingkan bahasa asing dengan bahasa asli seseorang. Ketika otak mengenali kontras, maka ia akan belajar lebih efektif. Itu juga penting bahwa kedua bahasa dipelajari dengan intensitas yang sama. Meskipun begitu, secara teoritis tidak masalah bagi otak berapa banyak bahasa yang akan ia pelajari...